“尘土追随意已阑”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   吴则礼

尘土追随意已阑”出自宋代吴则礼的《黄伯钧示诗因次韵》, 诗句共7个字。

鬓毛萧瑟强儒冠,尘土追随意已阑
午枕梦回书帙乱,暮林秋老雨声寒。
百骸久悟岁月速,一室讵知天地宽。
忽忆玉虹孤笛夜,曲肱终约听鸣湍。

诗句汉字解释

《黄伯钧示诗因次韵》是宋代吴则礼创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

鬓毛萧瑟强儒冠,
鬓发稀疏,风吹萧瑟,头戴儒冠,
The temples are sparse, wind whispers through, a Confucian cap adorns the head,

尘土追随意已阑。
尘埃随意追随,心中的意念已经消逝。
Dust follows along, intentions have already vanished.

午枕梦回书帙乱,
午睡时梦中回想,书籍纷乱无序,
In the afternoon nap, dreams recall, books in disarray,

暮林秋老雨声寒。
傍晚的林中,秋天已老,雨声寒冷。
In the evening woods, autumn has aged, the sound of rain is cold.

百骸久悟岁月速,
百骸已经领悟岁月的迅速流逝,
The body has long realized the swift passage of time,

一室讵知天地宽。
一个狭小的房间怎能知晓天地的广阔。
How can a small room comprehend the vastness of the world?

忽忆玉虹孤笛夜,
突然想起玉虹孤独吹奏的笛声之夜,
Suddenly remembering the night when the lonely sound of the jade rainbow flute played,

曲肱终约听鸣湍。
弯曲的臂膀最终只能约束聆听流水的湍流声。
The bent arm can only restrain the sound of the rushing stream.

诗意与赏析:

这首诗以自然景物和个人感慨为主题,展示了诗人对时光的感叹和对生命的思考。

诗的开头描绘了诗人年老的形象,鬓发稀疏、风吹萧瑟,儒冠的出现表明他是一位儒者,同时也暗示着他对传统文化的追求和尊重。

接着,诗人描述了自己心中的意念已经消逝,尘土随意追随,这里可以理解为他对功名利禄的追求已经淡化,对世俗纷扰的看法趋于冷静。

第三、四句抒发了诗人对时间的感慨。午睡时的梦境中,书籍纷乱无序,暗示了诗人的思绪纷繁、心绪杂乱。傍晚的林中,秋天已老,雨声寒冷,象征着岁月的流逝和人生的短暂。

接下来的两句表达了诗人对生命的思考。百骸已经领悟岁月的迅速流逝,意味着诗人对时间的感叹和对生命的珍惜。一室狭小,无法知晓天地的广阔,暗示了人的局限性和对宇宙之奥秘的无知。

最后两句,诗人忽然回忆起玉虹孤独吹奏的笛声之夜,这里可能是对过去的回忆和对孤独寂寞的体验的再现。曲肱终约听鸣湍表明诗人只能约束自己去聆听外界的声音,无法改变命运的安排。

整首诗流露出的禅意和对生命的思考,通过对自然景物和个人体验的描绘,表达了对时光流逝、生命短暂以及人生的无常性的感慨。诗中运用了对比和象征的手法,将个人的情感与自然景物相结合,展现出作者对人生和宇宙之间关系的思考,以及对人生价值的思索。整体上,这首诗词以简洁而深邃的语言,通过意象的堆砌和情感的流露,唤起读者对时间、生命和宇宙的思考,并表达了对人生意义的追求和对人类处境的思索。

全诗拼音读音对照参考


huáng bó jūn shì shī yīn cì yùn
黄伯钧示诗因次韵
bìn máo xiāo sè qiáng rú guān, chén tǔ zhuī suí yì yǐ lán.
鬓毛萧瑟强儒冠,尘土追随意已阑。
wǔ zhěn mèng huí shū zhì luàn, mù lín qiū lǎo yǔ shēng hán.
午枕梦回书帙乱,暮林秋老雨声寒。
bǎi hái jiǔ wù suì yuè sù, yī shì jù zhī tiān dì kuān.
百骸久悟岁月速,一室讵知天地宽。
hū yì yù hóng gū dí yè, qū gōng zhōng yuē tīng míng tuān.
忽忆玉虹孤笛夜,曲肱终约听鸣湍。

“尘土追随意已阑”平仄韵脚


拼音:chén tǔ zhuī suí yì yǐ lán
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十四寒  

网友评论



* “尘土追随意已阑”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“尘土追随意已阑”出自吴则礼的 《黄伯钧示诗因次韵》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。