“书塾在其左”的意思及全诗出处和翻译赏析

宋代   方回

书塾在其左”出自宋代方回的《废宅叹》, 诗句共5个字。

兹为何人宅,桂柏犹苍苍。
楼阁已倾卸,下有室与堂。
窗户半拆卸,髹漆留余光。
釜去存破灶,画剥欹颓墙。
想见全盛时,日夜崇豆觞。
书塾在其左,子弟声琅琅。
问今安所往,岂不有死丧。
死丧则不然,避兵移他乡。
他乡亦不远,深阻逾磵冈。
自古有避地,兵来尚可避。
惟有避役难,追逮穷所至。
昔住大宅人,今为忍冻民。

诗句汉字解释

《废宅叹》是宋代诗人方回的作品。该诗描绘了一座废弃的宅邸,表达了作者对过去繁荣和现实衰落的感慨。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析。

《废宅叹》中文译文:
这是谁的宅院,
桂树和柏树依然郁郁葱葱。
楼阁已经倾倒,
下面只有残存的房屋和厅堂。
窗户已经破败,
髹漆只剩下微弱的余光。
炊具不再存放在火灶上,
壁画剥落,墙壁颓废。
想象当年的全盛时期,
日夜热闹的宴会。
书塾在左边,
孩子们的读书声琅琅作响。
问今天他们去了哪里,
难道不是死亡和丧亡吗?
但实际上并非如此,
他们为了躲避兵乱而迁往他乡。
这个他乡也不算远,
但深山高岭却阻挡了前路。
自古以来就有避难的地方,
当兵乱来时还能躲避。
唯独避免服役难,
逃避和追捕无处不至。
曾经住在这座大宅的人们,
如今成为忍受严寒的百姓。

诗意和赏析:
《废宅叹》以废弃的宅院为背景,通过描写宅院的破败景象,展现了作者对过去荣光的怀念和对现实衰落的感慨。诗中以寥寥数语勾勒出昔日繁荣的场景,如采用桂树和柏树的描写,让读者感受到昔日宅院的青翠和庄严。然而,现在的楼阁倾倒、窗户破败、髹漆剥落,都映衬出宅院的凋敝和残破。通过对宅院的描述,诗人抒发了对时光流转和物是人非的感慨。

诗人通过描写宅院的衰落,将宅院与当时社会的动荡相联系。诗中提到子弟的读书声和宴会的热闹,显示了昔日宅院的繁荣和文化氛围。然而,现实中的人们已经离开,迁徙到他乡躲避兵乱。诗人通过描写他们的离去,暗示了时代的变迁和战乱给人们生活带来的不安和动荡。

诗人在最后两句中表达了对现实的无奈和痛惜。曾经住在这座大宅的人们如今成为忍受严寒的百姓,他们丧失了昔日的荣光和地位,遗憾和无奈之情溢于言表。整首诗通过对宅院的描写,表达了对过去荣光的怀念、对现实衰落的感叹以及对人们命运的关切。

《废宅叹》以简洁凝练的语言展现了作者对时代变迁和社会动荡的思考,通过描绘废弃宅院的凄凉景象,折射出人们的离散和生活的艰难。诗人运用寥寥数语,以形象的描写和对比手法,将读者带入了一个充满忧伤和感慨的氛围中。整首诗情感真挚,意境深远,使人产生对兴盛和衰败、时光流转的思考。

总的来说,方回的《废宅叹》通过描绘废弃宅院的景象,表达了对过去繁荣和现实衰落的感慨,反映了时代的动荡和人们的离散。这首诗以简洁凝练的语言,唤起读者对光阴易逝、命运无常的思索,展示了诗人对时代变迁和人生命运的关注。

全诗拼音读音对照参考


fèi zhái tàn
废宅叹
zī wèi hé rén zhái, guì bǎi yóu cāng cāng.
兹为何人宅,桂柏犹苍苍。
lóu gé yǐ qīng xiè, xià yǒu shì yǔ táng.
楼阁已倾卸,下有室与堂。
chuāng hù bàn chāi xiè, xiū qī liú yú guāng.
窗户半拆卸,髹漆留余光。
fǔ qù cún pò zào, huà bō yī tuí qiáng.
釜去存破灶,画剥欹颓墙。
xiǎng jiàn quán shèng shí, rì yè chóng dòu shāng.
想见全盛时,日夜崇豆觞。
shū shú zài qí zuǒ, zǐ dì shēng láng láng.
书塾在其左,子弟声琅琅。
wèn jīn ān suǒ wǎng, qǐ bù yǒu sǐ sàng.
问今安所往,岂不有死丧。
sǐ sàng zé bù rán, bì bīng yí tā xiāng.
死丧则不然,避兵移他乡。
tā xiāng yì bù yuǎn, shēn zǔ yú jiàn gāng.
他乡亦不远,深阻逾磵冈。
zì gǔ yǒu bì dì, bīng lái shàng kě bì.
自古有避地,兵来尚可避。
wéi yǒu bì yì nán, zhuī dǎi qióng suǒ zhì.
惟有避役难,追逮穷所至。
xī zhù dà zhái rén, jīn wèi rěn dòng mín.
昔住大宅人,今为忍冻民。

“书塾在其左”平仄韵脚


拼音:shū shú zài qí zuǒ
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十哿  

网友评论



* “书塾在其左”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“书塾在其左”出自方回的 《废宅叹》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。