“艳质同芳树”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   李煜

艳质同芳树”出自唐代李煜的《挽辞》, 诗句共5个字。

珠碎眼前珍,花凋世外春。
未销心里恨,又失掌中身。
玉笥犹残药,香奁已染尘。
前哀将后感,无泪可沾巾。
艳质同芳树,浮危道略同。
正悲春落实,又苦雨伤丛。
秾丽今何在,飘零事已空。
沉沉无问处,千载谢东风。

诗句汉字解释

中文译文:
珠碎眼前珍,花凋世外春。
未销心里恨,又失掌中身。
玉笥犹残药,香奁已染尘。
前哀将后感,无泪可沾巾。
艳质同芳树,浮危道略同。
正悲春落实,又苦雨伤丛。
秾丽今何在,飘零事已空。
沉沉无问处,千载谢东风。

诗意及赏析:
这首诗是李煜在唐朝时期所创作的。全诗用辞悲凉而富有诗情画意,传达了诗人的忧伤、迷惘的心情。

诗的开篇,“珠碎眼前珍,花凋世外春。”通过珠宝的碎裂和花朵凋零的景象,表达了诗人眼前美好事物的破灭与逝去。

接下来的两句,“未销心里恨,又失掌中身。”表达了诗人内心的怨恨无法消散,身体也无法掌控,处于彻底的失落与无助之中。

诗的后半部分,“玉笥犹残药,香奁已染尘。前哀将后感,无泪可沾巾。”描写了珍贵的药物残留在玉笥中,而香奁却已经染上了尘埃。诗人的前世的哀痛变为今生的伤感,但他已无泪可流。

最后两句,“艳质同芳树,浮危道略同。正悲春落实,又苦雨伤丛。”将人与花树进行比较,表达了生命的脆弱和感叹;春天的凋零也暗喻了人生的苦难。

整首诗悲切的情感、凄凉的意象为读者呈现了一个追忆过往、痛苦彷徨、顷刻间幸福被击碎的形象,突显了诗人内心的忧愁和懊悔,同时也反映了人世间的无常和苦难。

全诗拼音读音对照参考


wǎn cí
挽辞
zhū suì yǎn qián zhēn, huā diāo shì wài chūn.
珠碎眼前珍,花凋世外春。
wèi xiāo xīn lǐ hèn, yòu shī zhǎng zhōng shēn.
未销心里恨,又失掌中身。
yù sì yóu cán yào, xiāng lián yǐ rǎn chén.
玉笥犹残药,香奁已染尘。
qián āi jiāng hòu gǎn, wú lèi kě zhān jīn.
前哀将后感,无泪可沾巾。
yàn zhì tóng fāng shù, fú wēi dào lüè tóng.
艳质同芳树,浮危道略同。
zhèng bēi chūn luò shí, yòu kǔ yǔ shāng cóng.
正悲春落实,又苦雨伤丛。
nóng lì jīn hé zài, piāo líng shì yǐ kōng.
秾丽今何在,飘零事已空。
chén chén wú wèn chù, qiān zǎi xiè dōng fēng.
沉沉无问处,千载谢东风。

“艳质同芳树”平仄韵脚


拼音:yàn zhì tóng fāng shù
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌  (仄韵) 去声七遇  (仄韵) 去声十五翰  

网友评论


* “艳质同芳树”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“艳质同芳树”出自李煜的 《挽辞》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

李煜简介

李煜

李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡。精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词。在政治上失败的李煜,却在词坛上留下了不朽的篇章,被称为“千古词帝”。