译文:
每年春天红色花朵盛开,紫色花朵也随着溪流漂去,犹如云彩般飘逸。尽管还留有残枝,但花朵已经飘落一地,不胜悲怆。
诗意:
这首诗描述了一种花朵随着溪流飘散的景象,传递出无常和离别的哀愁之情。尽管花朵曾经绚烂一时,但最终都会离去,故枝落地,花瓣四散,展现了花开花落的无常和生命短暂的思考。
赏析:
这首诗以简洁的文字,描绘了花朵的离散和衰落,表达了对逝去的美好事物的追思与惋惜。作者运用流水与花朵的比喻,将生命的短暂、无常和变迁表达得淋漓尽致。这首诗以简洁、精确的形象和感情的表达,唤起了读者对于时光流转和生命轮回的深思。
jù
句
xiàng lái hóng yǔ zǐ, suí liú qù rú yún.
向来红与紫,随流去如云。
suī yǒu gù zhī zài, huā luò hé fēn fēn.
虽有故枝在,花落何纷纷。
拼音:suī yǒu gù zhī zài
平仄:平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声十贿 (仄韵) 去声十一队