诗词中文译文:
心爱的名山上游,我身随着名山远去。
罗浮山上有位麻姑居住,我也许不会再回来。
在金陵的蓬池上遇见你,你在我石上与我一起吃饭。
空洞的言语不能成为欢乐,我勉强笑着,可惜时光已晚。
绿水流向雁门,黄云掩盖龙山。
深感叹息之余,你和我都随波逐流,远离了吴越之间。
我们共同交谈,紧握手,相伴夜晚将会很长。
解下我身上紫色的绮裘,换取金陵的美酒。
酒来了,笑着唱着歌,兴高采烈的事情很多。
水影摇晃着月色,清光怎么能消除忧愁。
明天早晨离开,挂起帆篷,离别之恨充满波涛。
诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人在金陵江上与蓬池隐者相遇的故事。诗人表达了对名山的喜爱,以及他与隐者之间的相遇和交谈的场景,展现了对友谊和欢乐的向往。诗中描绘了自然景色和清幽的夜晚,以及诗人内心的情感。诗人通过交流、笑声和美酒来忘却忧愁,诗中呈现出一种浪漫主义的情怀。整首诗流畅自然,情感真挚,充满了对自然和人情之美的赞美。同时,诗人也揭示了人生的离别和流动的无常,以及对时光的珍惜和苦涩的感慨。整首诗以简洁的语言表达了丰富的情感和思考,展现了诗人豪情壮志和对人生追求的态度。
全诗拼音读音对照参考
jīn líng jiāng shàng yù péng chí yǐn zhě shí yú luò xīng shí shàng yǐ zǐ qǐ qiú huàn jiǔ wèi huān
金陵江上遇蓬池隐者(时于落星石上以紫绮裘换酒为欢)
xīn ài míng shān yóu, shēn suí míng shān yuǎn.
心爱名山游,身随名山远。
luó fú má gū tái, cǐ qù huò wèi fǎn.
罗浮麻姑台,此去或未返。
yù jūn péng chí yǐn, jiù wǒ shí shàng fàn.
遇君蓬池隐,就我石上饭。
kōng yán bù chéng huān, qiǎng xiào xī rì wǎn.
空言不成欢,强笑惜日晚。
lǜ shuǐ xiàng yàn mén, huáng yún bì lóng shān.
绿水向雁门,黄云蔽龙山。
tàn xī liǎng kè niǎo, péi huí wú yuè jiān.
叹息两客鸟,裴回吴越间。
gòng yǔ yī zhí shǒu, liú lián yè jiāng jiǔ.
共语一执手,留连夜将久。
jiě wǒ zǐ qǐ qiú, qiě huàn jīn líng jiǔ.
解我紫绮裘,且换金陵酒。
jiǔ lái xiào fù gē, xìng hān lè shì duō.
酒来笑复歌,兴酣乐事多。
shuǐ yǐng nòng yuè sè, qīng guāng nài chóu hé.
水影弄月色,清光奈愁何。
míng chén guà fān xí, lí hèn mǎn cāng bō.
明晨挂帆席,离恨满沧波。
“酒来笑复歌”平仄韵脚
拼音:jiǔ lái xiào fù gē
平仄:仄平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平五歌
网友评论