“秋深夜渐长”的意思及全诗出处和翻译赏析

秋深夜渐长”出自宋代刘雪崖的《客邸》, 诗句共5个字,诗句拼音为:qiū shēn yè jiàn zhǎng,诗句平仄:平平仄仄仄。

全诗阅读

蟠蟀吟空壁,秋深夜渐长
月华清似水,露气重于霜。
醉后梦难记,兴来诗欲狂。
西风何处笛,唤起客思乡。


诗词类型:

《客邸》刘雪崖 翻译、赏析和诗意


诗词《客邸》是宋代诗人刘雪崖所作。诗意是通过描写夜晚客居的景象,表达了对离乡客思的心情和对家乡的思念之情。

诗中蟠蟀在空壁上吟唱,象征着寂静中的孤独和无尽的思念。秋深夜渐长,月光照亮着一片寂静,水波清澈如镜,露水重如霜,形容了孤寂冷清的夜晚。作者述说着发酒症醉的时候难以记起梦境,酒醉之后的无意识反映出了深深的忧思。而在兴隆之时,他忍不住要发泄出欲望,用诗歌来诉说思乡之情。

诗中的西风笛声是他引起客思乡的触发点,笛声这种让人感触的乐音唤醒了他对家乡的思念,让他心神飘忽,难以控制。整首诗表达了一个离乡在外的人对故乡的思念之情,以及对寂寞孤独的现状的反思。

中文译文如下:

蟠蟀吟空壁,秋深夜渐长。
The cricket sings on the empty wall, the night deepens in autumn.
月华清似水,露气重于霜。
The moonlight is clear like water, the dew is heavier than frost.
醉后梦难记,兴来诗欲狂。
After getting drunk, dreams are hard to remember, when inspired, the desire to write poems becomes overwhelming.
西风何处笛,唤起客思乡。
Where does the west wind's flute come from, waking up the homesick traveler.

这首诗意境优美,描绘了一个寂静冷清的夜晚景象,将离乡客的思念之情表达得淋漓尽致,让人感受到作者心灵的空灵和孤独。通过清新的语言和细腻的描写,诗人将自己的思绪融入了自然的景色之中,让读者在读诗时能够共鸣其中,体会到乡愁的力量和情感的升腾。整首诗构思巧妙,语言简练,情感真挚,启发了读者对离乡背井、彷徨思念的思考和反思。

《客邸》刘雪崖 拼音读音参考


kè dǐ
客邸

pán shuài yín kōng bì, qiū shēn yè jiàn zhǎng.
蟠蟀吟空壁,秋深夜渐长。
yuè huá qīng shì shuǐ, lù qì zhòng yú shuāng.
月华清似水,露气重于霜。
zuì hòu mèng nán jì, xìng lái shī yù kuáng.
醉后梦难记,兴来诗欲狂。
xī fēng hé chǔ dí, huàn qǐ kè sī xiāng.
西风何处笛,唤起客思乡。

“秋深夜渐长”平仄韵脚


拼音:qiū shēn yè jiàn zhǎng

平仄:平平仄仄仄

韵脚:(平韵) 下平七阳  (仄韵) 上声二十二养  

网友评论