“风尘随去住”的意思及全诗出处和翻译赏析

风尘随去住”出自宋代陆律的《盈川渡》, 诗句共5个字,诗句拼音为:fēng chén suí qù zhù,诗句平仄:平平平仄仄。

全诗阅读

青草湖头合,舟行向晚天。
疏灯孤枕宿,细雨片帆悬。
雁下平沙荻,猿啼独树烟。
风尘随去住,乡思倍凄然。


诗词类型:

《盈川渡》陆律 翻译、赏析和诗意


《盈川渡》是宋代陆律的一首诗,描绘了舟行过盈川渡的情景,表达了诗人远离家乡的思乡之情。

译文如下:
青草湖头合,舟行向晚天。
草地湖边合拢,船只在傍晚时分向前航行。
疏灯孤枕宿,细雨片帆悬。
疏疏落落的灯光,孤单的枕头上躺下,细雨中船帆挂起。
雁下平沙荻,猿啼独树烟。
雁群从天空降落在平坦的沙地上,猿猴独自在树上啼叫,烟雾弥漫。
风尘随去住,乡思倍凄然。
随着风尘而去,思乡之情倍加凄然。

这首诗通过描绘盈川渡的自然景色,暗示了诗人在遥远的他乡漂泊的苦闷和乡愁。青草湖头合,是在描绘湖边青草草地的景色,给人一种自然静谧的感觉。舟行向晚天,诗人正在夜晚乘船渡过盈川,向前进发,向着未知的目的地前行。疏灯孤枕宿,诗人孤单地躺在待旅途的船舱内,昏暗的灯光灯下更显寂寥。细雨片帆悬,细雨洒在飘动的船帆上,给人一种徜徉在江湖之中的感觉。雁下平沙荻,猿啼独树烟,描绘了诗人路过平坦的沙地,远处有烟雾弥漫,猿猴在树上啼叫,给人一种旅途中的孤寂感。风尘随去住,乡思倍凄然,诗人随着风尘离开故乡,思乡之情倍加凄凉。整首诗以简洁、淡泊的语言,展示了诗人身世之感,抒发了对家乡的思念之情,叙述了一种离乡漂泊的苦闷和孤独的心境,体现了宋代文人的边塞诗意境。
总之,诗中所描绘的自然景色和诗人的内心体验相结合,通过对细节的描写,表达了诗人在异乡漂泊所感受到的孤独和思乡之情,具有很高的意境和情感价值。

《盈川渡》陆律 拼音读音参考


yíng chuān dù
盈川渡

qīng cǎo hú tóu hé, zhōu xíng xiàng wǎn tiān.
青草湖头合,舟行向晚天。
shū dēng gū zhěn sù, xì yǔ piàn fān xuán.
疏灯孤枕宿,细雨片帆悬。
yàn xià píng shā dí, yuán tí dú shù yān.
雁下平沙荻,猿啼独树烟。
fēng chén suí qù zhù, xiāng sī bèi qī rán.
风尘随去住,乡思倍凄然。

“风尘随去住”平仄韵脚


拼音:fēng chén suí qù zhù

平仄:平平平仄仄

韵脚:(仄韵) 去声七遇  

网友评论