“怆离各自居”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   李白

怆离各自居”出自唐代李白的《秋浦寄内》, 诗句共5个字。

我今寻阳去,辞家千里馀。
结荷倦水宿,却寄大雷书。
虽不同辛苦,怆离各自居
我自入秋浦,三年北信疏。
红颜愁落尽,白发不能除。
有客自梁苑,手携五色鱼。
开鱼得锦字,归问我何如。
江山虽道阻,意合不为殊。

诗句汉字解释

秋浦寄内

我今寻阳去,
辞家千里馀。
结荷倦水宿,
却寄大雷书。

虽不同辛苦,
怆离各自居。
我自入秋浦,
三年北信疏。

红颜愁落尽,
白发不能除。
有客自梁苑,
手携五色鱼。

开鱼得锦字,
归问我何如。
江山虽道阻,
意合不为殊。

中文译文:《秋浦寄内》

我今寻找终南山的阳光,
告别我的家已经有千里之遥。
经过饱经苦难的旅途,
却将我的思念寄托于那位大雷神。
虽然我们各有各的辛苦,
但离别之痛我们都能明白。
我自从来到这个秋浦,
已经过了三年北游的旅程。

而我的青春愁已经消逝,
变成了白发无法抹去的痕迹。
来自梁州的客人,
带来了五色的鱼。

打开鱼的腹部有一颗锦绣的字,
想知道我现在过得如何。
虽然江山之间有很长的路途,
但我们的心意却是一样的。

诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人李白写给朋友的一封信诗。诗中表达了作者离家千里的思念之情,以及不同人生境遇却有着相似的痛苦和离别之痛。作者将自己的想念之情寄托给了大雷神,寄托着对家乡和亲人的思念和祈福。诗中还描绘了作者在秋浦生活的三年中的种种遭遇和感受。从红颜愁落尽到白发不能除,表达了作者的人生感慨和对时光流转的感慨。最后,作者提到有客来自梁州,带来了五色的鱼,而鱼腹中有锦绣的字,代表着对作者生活的关切和问候。诗中感人的离别之情和生活的苦难,以及朋友之间的情谊和祝福,构成了这首诗的主旨和诗意,展现了诗人对人生和友情的深刻思考和感悟。

全诗拼音读音对照参考


qiū pǔ jì nèi
秋浦寄内
wǒ jīn xún yáng qù, cí jiā qiān lǐ yú.
我今寻阳去,辞家千里馀。
jié hé juàn shuǐ sù, què jì dà léi shū.
结荷倦水宿,却寄大雷书。
suī bù tóng xīn kǔ, chuàng lí gè zì jū.
虽不同辛苦,怆离各自居。
wǒ zì rù qiū pǔ, sān nián běi xìn shū.
我自入秋浦,三年北信疏。
hóng yán chóu luò jǐn, bái fà bù néng chú.
红颜愁落尽,白发不能除。
yǒu kè zì liáng yuàn, shǒu xié wǔ sè yú.
有客自梁苑,手携五色鱼。
kāi yú dé jǐn zì, guī wèn wǒ hé rú.
开鱼得锦字,归问我何如。
jiāng shān suī dào zǔ, yì hé bù wéi shū.
江山虽道阻,意合不为殊。

“怆离各自居”平仄韵脚


拼音:chuàng lí gè zì jū
平仄:仄平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平六鱼  

网友评论


* “怆离各自居”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“怆离各自居”出自李白的 《秋浦寄内》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

李白简介

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。