胡苇航寄古剑
有人尺锦长安来,
远寄宝匣手自开。
红云紫气灿虚室,
铗中青蛇鳞生苔。
诚携掌握一挥动,
瞬息天地兴风雷。
少年志气老益壮,
惟愿圣诏下九垓。
厩中我有汗血马,
与汝直北清氛埃。
丈夫当为国雪耻,
笑指经生真不才。
中文译文:
有人带着一段锦缎从长安来,远寄给我,我亲自打开宝匣。
红云紫气灿烂般地扩散在虚室中,剑身上满是青蛇的鳞片长满苔藓。
我真诚地握住剑,挥舞一下,天地间瞬间兴起风雷之势。
少年时的志气如今老去,但愿能听到天帝的诏令,让这剑挑战九垓。
我在马厩中有一匹血汗马,它与你一同直北向前,清除一路尘埃。
作为丈夫,应当为国家除去耻辱的污点,即使我在生活中被嘲笑,但我是真正无才华的。
诗意和赏析:
这首诗写的是一个男子将自己珍藏已久的宝剑寄给他远方的朋友的情景。诗中用细腻的笔触描绘了宝剑的形态,剑身上长满了青蛇的鳞片,苔藓滋生,暗示这把宝剑已经历了岁月的洗礼,沧桑而坚固。
诗人通过这把宝剑,表达了他对友谊和忠诚的珍视。他真诚地握住这把剑,意味着他真诚地对待友谊,对待忠诚。他希望自己能够像这把剑一样,迅猛而威武,将正义和荣耀带给这个世界。
在诗的最后,诗人提到了自己的马,表示他愿与友人并肩作战,共同迎接冒险和挑战。他表达了对国家的忠诚和为国家效力的决心。
整首诗流露出诗人身上的豪情壮志,他以己之力想要改变这个世界,即使面对困难和挫折,也一直保持着自己的信念。这首诗鼓舞人心,展现了诗人对友谊、忠诚和荣誉的追求,极大地激发了读者的情感。
hú wěi háng jì gǔ jiàn
胡苇航寄古剑
yǒu rén chǐ jǐn cháng ān lái, yuǎn jì bǎo xiá shǒu zì kāi.
有人尺锦长安来,远寄宝匣手自开。
hóng yún zǐ qì càn xū shì, jiá zhōng qīng shé lín shēng tái.
红云紫气灿虚室,铗中青蛇鳞生苔。
chéng xié zhǎng wò yī huī dòng, shùn xī tiān dì xìng fēng léi.
诚携掌握一挥动,瞬息天地兴风雷。
shào nián zhì qì lǎo yì zhuàng, wéi yuàn shèng zhào xià jiǔ gāi.
少年志气老益壮,惟愿圣诏下九垓。
jiù zhōng wǒ yǒu hàn xuè mǎ, yǔ rǔ zhí běi qīng fēn āi.
厩中我有汗血马,与汝直北清氛埃。
zhàng fū dāng wèi guó xuě chǐ, xiào zhǐ jīng shēng zhēn bù cái.
丈夫当为国雪耻,笑指经生真不才。
拼音:shùn xī tiān dì xìng fēng léi
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十灰