秋步述所见 (Poem: "Describing What I Saw on a Walk in Autumn")
趁晴收断薪,破晓循幽浦。
As the weather clears, gathering firewood, I break dawn on a secluded bank.
山寒树欲风,云重天将雨。
The cold mountain trees anticipate the wind; heavy clouds indicate impending rain.
兔奔初种畦,鸡拾获残亩。
Rabbits scurry as they are being sown in the fields; chickens peck for the remnants of the harvest.
叶深樵无踪,水落鱼可数。
Leaves pile up, concealing the woodcutter's trail; the receding water reveals the countable fish.
幽草不须生,千林秋已素。
The lonely grass does not need to flourish; the thousand woods have already turned into pure autumn.
中文译文:
趁着晴朗的天气,我去收集断了的柴火,黎明时分沿着僻静的岸边行走。
寒冷的山中树木摇动欲飞,厚重的云朵预示着即将下雨。
兔子匆忙地在田地里撒播种子;鸡在残留的农田上觅食。
落叶堆积如山,遮掩了伐木工的痕迹;退去的水流露出可以数清的鱼群。
幽静的草地无需再生长,千里林中的秋天已经变得朴素。
诗意和赏析:
这首《秋步述所见》是史卫卿在宋代创作的一首描写秋天景色的诗歌。诗人在秋日的早晨沿着幽静的河岸散步,观察到了大自然的种种变化。
诗中通过描写天气的转变,如清晨的晴朗、山风渐至、大雨将至等,展示了秋天的气象变化丰富多样。
而在自然界的变幻中,诗人又通过描述田野农田的景象,如兔子种子的匆忙散播、鸡在残余农田上觅食,揭示了秋天丰收、农田劳动的场景。同时,他也提到了伐木工的身影被厚厚的落叶掩盖,水退后的河床上可见的鱼群。这一系列描写既展示了农田丰收的喜悦,又透露出深秋季节的静寂与回归自然的意味。
最后两句“幽草不须生,千林秋已素”,表达了秋天万物凋零的自然现象,幽静的草地不再需要生长,千里的森林已经变得净化纯粹。这些描绘直接展示了秋天的景象,传递了一种幽静而深沉的意境。
整体来说,这首诗以简洁的语言描绘了秋天景色和自然变化,表达了对秋天自然现象的观察和感受。同时,通过对人与自然的互动描写,也表达了对丰收季节和农田劳动的赞美,以及对自然回归的思考与畅想。
全诗拼音读音对照参考
qiū bù shù suǒ jiàn
秋步述所见
chèn qíng shōu duàn xīn, pò xiǎo xún yōu pǔ.
趁晴收断薪,破晓循幽浦。
shān hán shù yù fēng, yún zhòng tiān jiàng yǔ.
山寒树欲风,云重天将雨。
tù bēn chū zhǒng qí, jī shí huò cán mǔ.
兔奔初种畦,鸡拾获残亩。
yè shēn qiáo wú zōng, shuǐ luò yú kě shǔ.
叶深樵无踪,水落鱼可数。
yōu cǎo bù xū shēng, qiān lín qiū yǐ sù.
幽草不须生,千林秋已素。
“兔奔初种畦”平仄韵脚
拼音:tù bēn chū zhǒng qí
平仄:仄平平仄平
韵脚:(平韵) 上平八齐
网友评论