诗词的中文译文:
我曾经向西方之地前来探访翠微,
经过一番行走停留,感受到了大慈悲。
当时如果有人能够推荐我,
那些恶意的谩骂只会更加泼向谁。
诗意和赏析:
这首诗是宋代释师一所作的《颂古十八首》中的一首,表达了诗人对于修行者所受到的冷嘲热讽和攻击的思考和感受。诗中的“曾扣西来问翠微”意为曾经到达西方之地向翠微提出问题。“经行驻步大慈悲”描绘了诗人在行走中停下来体会到的大慈悲。最后两句表达了诗人的感叹,希望有人能够理解和支持修行者,而不是将恶意泼向他们。
这首诗以简洁明了的语言抒发了诗人内心的思考和情感。通过对修行者境遇的描写,表达了对于善意与理解的渴望。诗人直接而深入地表达了自己对于修行道路上的坎坷和痛苦的感慨,呼唤与期盼善良和同理心的人们能够站出来,支持和肯定这些修行者的价值和努力。
总体而言,这首诗呈现了诗人对于修行者所面临困境的思考与关注,同时表达了对于善良与理解的渴望。在朴素而有力的语言中,诗人以自己独特的视角,表达了对人性的思考和对美好的追求。
全诗拼音读音对照参考
sòng gǔ shí bā shǒu
颂古十八首
céng kòu xī lái wèn cuì wēi, jīng xíng zhù bù dà cí bēi.
曾扣西来问翠微,经行驻步大慈悲。
dāng shí tóu zǐ rú néng jiàn, è shuǐ zhòng jiāng gèng pō shuí.
当时投子如能荐,恶水重将更泼谁。
“曾扣西来问翠微”平仄韵脚
拼音:céng kòu xī lái wèn cuì wēi
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平五微
网友评论
* “曾扣西来问翠微”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“曾扣西来问翠微”出自释师一的 《颂古十八首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。