“川途恍悠邈”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   韦应物

川途恍悠邈”出自唐代韦应物的《冬至夜寄京师诸弟兼怀崔都水》, 诗句共5个字。

理郡无异政,所忧在素餐。
徒令去京国,羁旅当岁寒。
子月生一气,阳景极南端。
已怀时节感,更抱别离酸。
私燕席云罢,还斋夜方阑。
邃幕沉空宇,孤灯照床单。
应同兹夕念,宁忘故岁欢。
川途恍悠邈,涕下一阑干。

诗句汉字解释

冬至夜寄京师诸弟兼怀崔都水

理郡无异政,所忧在素餐。
徒令去京国,羁旅当岁寒。
子月生一气,阳景极南端。
已怀时节感,更抱别离酸。

私燕席云罢,还斋夜方阑。
邃幕沉空宇,孤灯照床单。
应同兹夕念,宁忘故岁欢。
川途恍悠邈,涕下一阑干。

中文译文:
冬至之夜给京师的众弟兄和怀念崔都水的辞章

治理农田没有什么不同的政策,我所担忧的主要是连素朴的饭食都吃不饱。
只能被逼离开京城,作为羁旅在寒冷的岁月中度过。
子月生于繁多气象中,阳光景色极尽南方。
我已经对时节产生了感慨,更加沉浸在离别的苦楚中。

私人的燕居盛宴已经结束,夜晚渐渐进入寂静。
幕帷下的空旷世界,孤灯照亮床单。
应当一同思念这个夜晚,不再忘记过去岁月的欢乐。
江河道路那么遥远,泪水模糊了一行行文字。

诗意和赏析:
这首诗写的是作者韦应物在冬至之夜离开京城,思念自己的兄弟们和朋友们,同时也怀念当年崔都水的友谊。作者写出了离别之时的苦楚和思念之情。

第一句提到作者忧虑的是连平凡的饭食都吃不饱,暗示了在外地漂泊的贫困和困苦。第二句描述了被迫离开京城,面对寒冷的岁月作为羁旅生活,表现出作者的无奈和苦闷。

接下来的几句通过描写夜晚的景色,展现出作者内心深刻的情感。月亮的出生和南方的阳光景色将寒冷冬夜变得温暖明亮,让作者对时节和离别产生了感慨。而结束的私人盛宴和将要进入寂静的夜晚,般映出了作者心情的变化,从快乐到寂寞。

最后一句,作者描述了离别时的情景,将遥远的河川和泪水联系在一起,诗中表达了作者深深的思念和哀愁之情。

整首诗通过简洁而无华的语言,表达了作者对岁月流转和离别之苦的思考和感慨,描绘了一个寒冷而孤独的夜晚,展现出诗人的情感和内心的思考。

全诗拼音读音对照参考


dōng zhì yè jì jīng shī zhū dì jiān huái cuī dōu shuǐ
冬至夜寄京师诸弟兼怀崔都水
lǐ jùn wú yì zhèng, suǒ yōu zài sù cān.
理郡无异政,所忧在素餐。
tú lìng qù jīng guó, jī lǚ dāng suì hán.
徒令去京国,羁旅当岁寒。
zǐ yuè shēng yī qì, yáng jǐng jí nán duān.
子月生一气,阳景极南端。
yǐ huái shí jié gǎn, gèng bào bié lí suān.
已怀时节感,更抱别离酸。
sī yàn xí yún bà, hái zhāi yè fāng lán.
私燕席云罢,还斋夜方阑。
suì mù chén kōng yǔ, gū dēng zhào chuáng dān.
邃幕沉空宇,孤灯照床单。
yīng tóng zī xī niàn, níng wàng gù suì huān.
应同兹夕念,宁忘故岁欢。
chuān tú huǎng yōu miǎo, tì xià yī lán gān.
川途恍悠邈,涕下一阑干。

“川途恍悠邈”平仄韵脚


拼音:chuān tú huǎng yōu miǎo
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声三觉  

网友评论


* “川途恍悠邈”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“川途恍悠邈”出自韦应物的 《冬至夜寄京师诸弟兼怀崔都水》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

韦应物简介

韦应物

韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。