译文:
在山居的诗
此事往往让人怀疑已绝,
我却安然快乐地合乌合的修道。
倚山偶然得到修行的真谛,
拂去尘烟闲散地写下别样的诗篇。
冰水等到解冻变成浅溜,
柴火则在霜后拾取萎枯的枝条。
因此我永远断绝了世间的纷缘,
誓愿与青松一起做白发苍苍的伴侣。
诗意:
这首诗描绘了作者在山居修道的生活状态和心境。他以平静自然、超越尘俗为乐,对修道和写诗抱有追求和独特见解。作者感慨生活的疑难已经过去,现在他安然快乐地过着与世无争的修行生涯。他在山中发现修行的真谛,将心境写入诗篇之中。冬日的冰水解冻成了溪流,而他则在冬霜过后拾取柴火。因此,他决心永远舍弃世间的纷缘,与青松一同度过晚年。
赏析:
这首诗表达了作者处世的态度和修行的决心。他通过山居修行将自己与纷杂的世俗隔离开来,寻求内心的宁静与和谐。作者将自然景观与个人修行融为一体,以山、水、石作为修行的伙伴,通过舍弃欲望和攀缘之意,向青松一样追求永恒。整首诗以浑厚自然的语言描绘了作者与世隔绝、追求真谛的心路历程,具有深远思考和启示的意义。
全诗拼音读音对照参考
shān jū shī
山居诗
cǐ shì cóng lái yǐ jué yí, ān rán lè dào hé xī yí.
此事从来已绝疑,安然乐道合希夷。
yī shān ǒu dé hái yuán zhǐ, fú shí xián tí chū gé shī,
依山偶得还源旨,拂石闲题出格诗,
shuǐ dài dòng kāi chéng xì liū, xīn cóng shuāng hòu shí kū zhī.
水待冻开成细溜,薪从霜后拾枯枝。
yīn zī yǒng duàn pān yuán yì, shì yǔ qīng sōng zuò lǎo qī.
因兹永断攀缘意,誓与青松作老期。
“此事从来已绝疑”平仄韵脚
拼音:cǐ shì cóng lái yǐ jué yí
平仄:仄仄平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支
网友评论