送李二归楚州
苦别南楚情人以后,我又写了这首诗送给他。
突然间我感叹岐路分离,又让我哭泣着想起他。
风波起伏不定,时间真是过得慢。
他是个旅客,乘坐小船离开,不知道他会去青云何方。
诗意和赏析:
这首诗描述了诗人与南楚的情人分离后的心情。诗人在情人离开后,感叹道自己又写了一首诗来送别他。他突然感到岐路的分离令人痛苦,回忆起他的离去让自己不由得落泪。诗中描绘了时间过得缓慢,风波不定,音信往来也变得迟缓。诗的最后,诗人表达了对情人旅途平安的祝愿,但他也不知道他的情人会去何处。
这首诗表达了离别的无奈和思念之情,通过描写诗人的悲伤和对未来的不确定,让人产生一种诗意深沉的感觉。同时,诗人运用了抒情的手法,通过描写风波和时间的无情流逝,进一步凸显了诗人的离愁与忧思。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了作者对离别和归期的思考和期许。
全诗拼音读音对照参考
sòng lǐ èr guī chǔ zhōu shí lǐ jì dì mù chǔ zhōu, bèi sòng fù jí
送李二归楚州(时李季弟牧楚州,被讼赴急)
qíng rén nán chǔ bié, fù yǒng zài yuán shī.
情人南楚别,复咏在原诗。
hū cǐ jiē qí lù, hái lìng qì sù sī.
忽此嗟岐路,还令泣素丝。
fēng bō zhāo xī yuǎn, yīn xìn wǎng lái chí.
风波朝夕远,音信往来迟。
hǎo qù piān zhōu kè, qīng yún hé chǔ qī.
好去扁舟客,青云何处期。
“复咏在原诗”平仄韵脚
拼音:fù yǒng zài yuán shī
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支
网友评论
* “复咏在原诗”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“复咏在原诗”出自韦应物的 《送李二归楚州(时李季弟牧楚州,被讼赴急)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。