中文译文:
回首中原,仍有胡尘飞扬,世事变幻,日月依旧。频繁的离别令人疲倦,虽然雄心壮志已经非常高,但仍甘愿过着简朴的生活。南来寻求友谊,传达三位益友的心意,西去探讨心灵的深意,但仅有几人能够理解。别后,梦魂在何处停驻?或许只能在来往频繁的慎江滨寻找答案。
诗意:
这首诗描绘了作者孤独旅行、离别频繁的心情。尽管世事变幻,时间流转,但作者对于友情和思想探讨的渴望始终存在。他的追求并不在于富贵,而更在于交心、得友。他思考离别后的灵魂去向,展示了对于人生意义的深思与追寻。
赏析:
这首诗语言简练,表达了作者对于离别和友情的思考。通过运用对比手法,诗人将中原的尘埃与浙西的江滨相对照,映衬出不同地域的别离情景。在寥寥几句中,诗人揭示了对于追求友谊和心灵交流的热切愿望。整首诗以寥寥数语表达了作者深邃的思考和对于人生价值的追求,给人留下深刻的印象。
wǎng zhè xī bié wáng guī líng
往浙西别王龟龄
zhōng yuán huí shǒu shàng hú chén, shì shì tú jīng rì yuè xīn.
中原回首尚胡尘,世事徒惊日月新。
jī lǚ bù kān pín zuò bié, zhuàng huái suī dà yǐ gān pín.
羁旅不堪频作别,壮怀虽大已甘贫。
nán lái qiú yǒu chuán sān yì, xī qù lùn xīn yǒu jǐ rén.
南来求友传三益,西去论心有几人。
bié hòu mèng hún hé chǔ shì, zhī yīng lái wǎng shèn jiāng bīn.
别后梦魂何处是,祗应来往慎江滨。
拼音:zhī yīng lái wǎng shèn jiāng bīn
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真