诗一首
荔子雨晴红点点,
葡萄江涨绿流流。
梦魂不啻三千里,
倦翮难胜九万风。
中文译文:
这是一首诗
雨后的荔子上挂满红得点点,
江水中的葡萄绿波涨流。
梦中的灵魂仿佛航行了三千里,
疲倦的飞翅难以抵御九万重风。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个雨后山中的景色。荔子挂在枝头,红得点点,如珠如宝,煞是可爱。江水中葡萄茸茸葱葱,绿意盎然,波涛翻滚。在这美丽景色的背后,诗人描述了一个在梦中穿越了三千里的灵魂。诗人可能在表达自己的游历之意,或者是希望能够超越现实的束缚。然而,诗人的翅膀已垂疲倦,难以抵挡来自九万风中的阻碍和困扰。整首诗充满了诗人的豪情壮志和对自由的追求,同时也流露出一丝无奈和疲惫。
shī yī shǒu
诗一首
lì zi yǔ qíng hóng diǎn diǎn, pú táo jiāng zhǎng lǜ liú liú.
荔子雨晴红点点,葡萄江涨绿流流。
mèng hún bù chì sān qiān lǐ, juàn hé nán shèng jiǔ wàn fēng.
梦魂不啻三千里,倦翮难胜九万风。
拼音:lì zi yǔ qíng hóng diǎn diǎn
平仄:仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十八琰