《天池圣灯》
细如珠颗大如杯,
照夜浮空去复来。
神物戏人安可料,
密移星斗下岩隈。
中文译文:天池中的圣灯,光线细小如珠,也有些大如杯,照亮夜空时来时去,仿佛在天空中漂浮。神奇的物体与人们戏谑,无法预料,它们在星斗之间快速穿行,悄悄滑过山岩石隙。
诗意:这首诗描绘了一种神奇的景象,即天池中出现的圣灯。诗中的圣灯既具有珠子一样的细小光点,又有些像大杯子般大小的圆形,它们照亮着夜空,飘忽不定地出现和消失。这些圣灯似乎有着灵性,与人们戏弄玩耍,在星斗之间快速移动并隐藏在山岩隙缝之间。
赏析:这首诗通过对圣灯的描绘,展示了自然奇观与人文心境的交融。圣灯造物的不可思议,神秘的存在与人们的互动,凸显了自然界的神奇和人类的无奈。诗句简短而朴素,意境深远,给人以遐思和幻想的空间,让人感受到大自然的奥秘和人生的无常。整体上,这首诗以简洁的语言传达了奇幻的场景和哲理思考,给人以悠远的情感和思考的启示。
全诗拼音读音对照参考
tiān chí shèng dēng
天池圣灯
xì rú zhū kē dà rú bēi, zhào yè fú kōng qù fù lái.
细如珠颗大如杯,照夜浮空去复来。
shén wù xì rén ān kě liào, mì yí xīng dǒu xià yán wēi.
神物戏人安可料,密移星斗下岩隈。
“神物戏人安可料”平仄韵脚
拼音:shén wù xì rén ān kě liào
平仄:平仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声十八啸
网友评论
* “神物戏人安可料”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“神物戏人安可料”出自萧之敏的 《天池圣灯》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。