《桐》
灏气行秋万宇凉,
玄姑新敕办衣裳。
林为机杼织无迹,
月当膏油缉易长。
谓尔索裘虽有日,
到头无褐可禁霜。
工夫只有琵琶索,
又在梧桐夜雨旁。
中文译文:
灿烂的秋天,气息渐行千里,世间万物渐渐凉爽,
神秘的仙女又下旨命办理衣裳。
梧桐树像机织般不留痕迹,
皎洁的月光涂抹如膏油,缝合不易消退。
虽然你的皮裘以索取而来,但再多会有何用,
寒霜到头来,无法阻挡。
唯有琵琶上的娴熟技艺可得唤起乐响,
又在梧桐树下的夜雨中响起。
诗意和赏析:
这首诗以梧桐传说为背景,通过描绘秋天的景象,表达了对自然的赞美和对艺术的热爱。诗人以婉转的辞章描绘了秋天的景象,营造了一种凉爽而宁静的氛围。梧桐被比作机织,不留痕迹地织出了租界的衣裳。月光如膏油一般滋润衣裳,使其寿命变长。诗人通过这些比喻,表达了对自己文人身份和自己艺术追求的思考。虽然皮裘可以用来抵御寒霜,然而长久以来,却无法阻挡岁月的冲刷。唯有音乐才能保持永恒,琵琶的音符穿透时光,伴随着夜雨响起,变动中蕴含着恒久的美。
整首诗以婉约的语言和深邃的意境,表达了诗人对文化艺术的理解和满足。通过对自然景观和艺术的描绘,诗人展示了对自身境遇和文化使命的思考,发人深省。
tóng
桐
hào qì xíng qiū wàn yǔ liáng, xuán gū xīn chì bàn yī shang.
灏气行秋万宇凉,玄姑新敕办衣裳。
lín wèi jī zhù zhī wú jī, yuè dāng gào yóu jī yì zhǎng.
林为机杼织无迹,月当膏油缉易长。
wèi ěr suǒ qiú suī yǒu rì, dào tóu wú hè kě jìn shuāng.
谓尔索裘虽有日,到头无褐可禁霜。
gōng fū zhǐ yǒu pí pá suǒ, yòu zài wú tóng yè yǔ páng.
工夫只有琵琶索,又在梧桐夜雨旁。
拼音:lín wèi jī zhù zhī wú jī
平仄:平仄平仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声十一陌