诗词《苦雨》的中文译文如下:
积忧遂成阴,昏色遍苍莽。
忧愁积聚成阴,昏暗的色彩弥漫在天地间。
我醉忧已忘,天地当开朗。
我沉浸于忧愁中已经忘记,希望天地能够明朗起来。
何以酒醒后,犹然在檐上。
酒醒之后为何依然停留在屋檐上。
云是方春时,暗助草木长。
春天的云朵为何会阻碍草木的生长。
凝阴而无阳,亦非善培养。
阴霾固执地笼罩,没有阳光也无法良好滋养。
岂因世道非,寰宇盈魍魉。
难道是因为世道不善良,世界充满了妖魔鬼怪。
日月不照临,星辰羞布象。
太阳和月亮不再照耀,星辰也感到羞愧隐藏。
每睹万类心,俱称上天广。
每每见到种种生灵,都称颂上天的伟大。
移转亦何难,梦梦如抱怏。
旋转移动又何难,却如同身处困境无法解脱。
地底周雷声,骄鸟绝心想。
地底传来隆隆的雷声,高傲的鸟儿也失去心意。
四望如无余,举意同罗网。
扫视四周却无所遗漏,举动都如同被罗网束缚。
安得最高峰,云外独来往。
难道可以寻得最高的山峰,在云朵之上自由行走。
《苦雨》这首宋代诗词以自然景象为背景,表达了诗人对于人世间不如意事的忧伤和对于世道的不满。雨水的灰暗和阴霾代表了诗人沉重的忧愁和人世间的险恶。诗人酒醉后仍停留在屋檐上,暗示他已不再关心世间的起起落落,而希望天地能够开朗起来,草木能够茁壮成长。然而,诗中描绘了世道的黑暗和社会的蒸蒸日上的邪恶力量,使得太阳、月亮和星辰都退缩不敢照耀。诗人称颂上天的广大,希望一切生灵都能够在上天的庇佑下幸福安宁。诗中也有诗人自身的无奈和困惑,表达了对于身处困境无法解脱的无力感,而最后寄望于能够自由地在云朵之上来去自如。
整体而言,《苦雨》表达了诗人对于人世间的不如意和不满的思考,以及对于自由和开放心态的向往。
kǔ yǔ
苦雨
jī yōu suì chéng yīn, hūn sè biàn cāng mǎng.
积忧遂成阴,昏色遍苍莽。
wǒ zuì yōu yǐ wàng, tiān dì dāng kāi lǎng.
我醉忧已忘,天地当开朗。
hé yǐ jiǔ xǐng hòu, yóu rán zài yán shàng.
何以酒醒后,犹然在檐上。
yún shì fāng chūn shí, àn zhù cǎo mù zhǎng.
云是方春时,暗助草木长。
níng yīn ér wú yáng, yì fēi shàn péi yǎng.
凝阴而无阳,亦非善培养。
qǐ yīn shì dào fēi, huán yǔ yíng wǎng liǎng.
岂因世道非,寰宇盈魍魉。
rì yuè bù zhào lín, xīng chén xiū bù xiàng.
日月不照临,星辰羞布象。
měi dǔ wàn lèi xīn, jù chēng shàng tiān guǎng.
每睹万类心,俱称上天广。
yí zhuǎn yì hé nán, mèng mèng rú bào yàng.
移转亦何难,梦梦如抱怏。
dì dǐ zhōu léi shēng, jiāo niǎo jué xīn xiǎng.
地底周雷声,骄鸟绝心想。
sì wàng rú wú yú, jǔ yì tóng luó wǎng.
四望如无余,举意同罗网。
ān dé zuì gāo fēng, yún wài dú lái wǎng.
安得最高峰,云外独来往。
拼音:mèng mèng rú bào yàng
平仄:仄仄平仄仄
韵脚: