译文:在一个村庄的三间茅屋里独自居住,风雨萧萧可发冷人魂断。过去的曾与相如同墙壁,而现在却没有了墙壁更没有了门。
诗意:这首诗描绘了一个人孤独生活在村庄的茅屋中的景象。茅屋虽然破旧简陋,但是过去墙上还有与相如共同分享过的记忆,而现在连墙壁也不再存在,更没有门可关。诗人通过这幅画面表达了孤独和无助的心情。
赏析:这首诗以简单明了的语言描绘了作者的心境,表达了对过去美好时光的怀念和现实的无奈。茅屋和墙壁象征着温暖和安全感,而没有墙壁和门的茅屋则是寒冷和孤寂的象征。诗人通过对比,表达了对逝去时光的留恋和对现实困境的无奈和忧伤。整首诗意味深长,给人以思考和共鸣的空间。
jué jù
绝句
sān jiān máo wū dú jiā cūn, fēng yǔ xiāo xiāo kě duàn hún.
三间茅屋独家村,风雨萧萧可断魂。
jiù rì xiàng rú yóu yǒu bì, rú jīn wú bì gèng wú mén.
旧日相如犹有壁,如今无壁更无门。
拼音:fēng yǔ xiāo xiāo kě duàn hún
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十三元