《龟山禅寺》(The Guishan Zen Temple)
万山深处远轮蹄,
In the depths of a myriad mountains, the sound of a distant carriage,
古寺雍熙诏赐题。
An ancient temple, revered and bestowed a title by imperial decree.
坐望竺乾诸佛近,
Sitting and contemplating, feeling close to all Buddhas,
徙凭菌阁十方低。
Relocating to lean on the Mushroom Pavilion, feeling the vastness of the ten directions.
灵岩频见玄猿度,
Frequent sight of the mysterious apes crossing the spiritual rocks,
琪树应招白鹤楼。
The Jade Tree invites the White Crane Pavilion.
不觉胜游天已晚,
Unconsciously, the pleasant journey has made time late,
一痕新月印前溪。
A new crescent moon leaves its mark on the front stream.
中文译文:
在深山之中,远远传来了车轮蹄声,
一座古老的寺庙,受到了皇书的封赐。
坐着凝视,感觉与诸佛亲近,
靠在菌阁上,感受十方的广袤。
经常能见到灵岩上穿越的神秘猿猴,
琪树招呼着白鹤楼。
不知不觉中,美好的游玩已经让时间变得晚了,
一弯新月留下痕迹在前方的溪流上。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个人在龟山禅寺中的景象与感受。诗中以具体的描写呈现了禅寺的山水环境,传递了禅修者追求心灵宁静与超越世俗的意境。
作者通过“万山深处远轮蹄”一句,给读者展示了禅修者静心修行的禅寺所在。古寺虽已古老,却得到了皇家的嘉奖,显示了其庄严神圣的地位。
接下来是作者在禅寺中的心境描写,他“坐望竺乾诸佛近”,陶醉于观察佛像时的心灵与诸佛之间的亲近感。他移到“菌阁”上,感受着佛法的广阔与深远。这些描写表达了禅修者在禅寺的静谧氛围中,追求心灵寄托与超越尘世的愿望。
整体氛围在后半部分更加宁静祥和,灵岩上的神秘猿猴和琪树招引的白鹤,都象征着禅修者超越俗世的灵性和纯洁。意识中却不知不觉时间已晚,一弯新月的出现,呼应着禅寺中宁静无声的氛围。
《龟山禅寺》以禅修者的视角,通过具体的描写与意象传达了禅寺的宁静与升华人心灵的追求。这首诗以简洁的语言和深远的意境,展现了宋代人们对修行与心灵净化的向往。
全诗拼音读音对照参考
guī shān chán sì
龟山禅寺
wàn shān shēn chù yuǎn lún tí, gǔ sì yōng xī zhào cì tí.
万山深处远轮蹄,古寺雍熙诏赐题。
zuò wàng zhú qián zhū fú jìn, xǐ píng jūn gé shí fāng dī.
坐望竺乾诸佛近,徙凭菌阁十方低。
líng yán pín jiàn xuán yuán dù, qí shù yīng zhāo bái hè lóu.
灵岩频见玄猿度,琪树应招白鹤楼。
bù jué shèng yóu tiān yǐ wǎn, yī hén xīn yuè yìn qián xī.
不觉胜游天已晚,一痕新月印前溪。
“灵岩频见玄猿度”平仄韵脚
拼音:líng yán pín jiàn xuán yuán dù
平仄:平平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 (仄韵) 入声十药
网友评论