诗词的中文译文:
赠英公大师
少年时,我曾以蛮牋免管,
多次在帘前赋诗祝寿。
三殿之内,荷恩之卿相互推崇,
两朝之间,备受帝王的宠爱与赞誉。
我游历了太华山的每个角落,
思念了长安城内外的每一座碑。
可惜的是,篆文如今已绝迹,
只剩下了李阳冰后的我作为您的学生。
诗意和赏析:
这首诗是颖贽向自己的老师英公致敬的作品。诗中首先回忆了自己年少时曾以篆字的蛮牋免去政事,在寿宴上多次赋诗祝寿的经历。接着描绘了英公的杰出才能和受人推崇的身份,成为宰相,备受帝王宠爱和赞赏。接下来,诗人表达了自己思念长安和太华山的景色和碑文,但也感叹篆文已经断绝流传,只有自己作为李阳冰之后的学生而继承了英公的衣钵。
这首诗的诗意表达了诗人对英公的尊敬和感激之情,他回忆了自己在政务中得到英公的指导和帮助,尤其强调了他作为英公的学生的自豪和责任。诗人通过景物描绘和感叹篆文衰落,凸显了英公才华横溢和历史的不可逆转。整首诗抒发了对英公的深深敬意,展示了当时士人对师长的敬重和感恩之情。
赞美老师是中国古代文学中常见的主题之一,这首诗通过对英公的称颂和回忆,展示了师长与学生之间的师生情谊和文化传承的重要性。诗人以优美的语言描绘了自己对师长的尊重和怀念之情,同时也表达了对师长所代表的文化传统的珍视和对文化衰落的忧虑。这首诗具有强烈的情感表达和文化价值,是一首具有纪念意义的作品。
zèng yīng gōng dà shī
赠英公大师
mán jiān miǎn guǎn shào nián shí, jǐ fù lián qián zhù shòu shī.
蛮牋免管少年时,几赋帘前祝寿诗。
sān diàn hé ēn qīng xiàng kàn, liǎng cháo chéng chǒng dì wáng zhī.
三殿荷恩卿相看,两朝承宠帝王知。
xún qióng tài huá gāo dī jǐng, niàn jǐn cháng ān nèi wài bēi.
寻穷太华高低景,念尽长安内外碑。
kě xī zhuàn wén jīn jué bǐ, lǐ yáng bīng hòu zhǐ wú shī.
可惜篆文今绝笔,李阳冰后只吾师。
拼音:xún qióng tài huá gāo dī jǐng
平仄:平平仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十三梗