诗词的中文译文:
《凿流塘二首》
旧时是一片沙泥场,如今成了流水区。
混沌中自有泉源,开导我成为有德者。
仿佛凝结与物欲,已有力量能够克制。
去掉心中的泥淖,生活自然畅通无阻。
万事归于它的本源,水中的倒影真实明晰。
在这塘边徘徊思绪,永远为坚定的内心所追求。
诗意和赏析:
这首诗描述了一个曾经是一片沙泥场的地方如今成了一片流水的区域,同时表达了诗人通过开导已经修养了自己的道德修养。诗中提到的混沌中的泉源意味着生命的源泉,是诗人修养道德的根本。同时,诗人也意识到要克制自己的物欲,去掉内心的混浊,才能使自己的生活流畅无阻。
诗中的“万事归于它的本源,水中的倒影真实明晰”表达了诗人对于本原的追求和对真实性的追寻。诗人表示在这个塘边徘徊思绪,并将其视为坚定内心的信念。诗中的景象象征着诗人对于修行的追求和对真实生活的向往。
总体来说,这首诗词以简洁的语言表达了诗人对于道德修养和追求真实的思考,通过塘水的形象描绘了一个追求内心纯净与真实的境界。
záo liú táng èr shǒu
凿流塘二首
jiù wèi shā ní chǎng, jīn wèi liú shuǐ yù.
旧为沙泥场,今为流水域。
hùn hùn gù yǒu yuán, kāi dǎo wú wèi dé.
混混固有源,开导吾为德。
shì níng yǔ wù yù, yǐ yǒu yóu dāng kè.
似凝与物欲,已有犹当克。
yǐ qù xīn yuán chéng, huó pō zì wú sāi.
已去心源澄,活泼自无塞。
wàn huì dāng qí qián, shuǐ jiàn zhēn míng jí.
万彙当其前,水鉴真明极。
pái huái cǐ táng bīn, yǒng wèi lì xīn zé.
徘徊此塘滨,永为立心则。
拼音:yǐ yǒu yóu dāng kè
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十三职