中文译文:《月夜》
平生以来最美的月亮,何况此秋夜已深。长风送来荡漾的水波,广阔的露水更是团团围绕。仰头望向虚空,月光闪烁如可食之美。星辰退去了锋芒,河汉蒸腾的波浪也平息了。微云遮掩不见,月亮悬挂在这白玉盘上。六合宁静明亮,万木透凉沁人心田。为了你,放弃了昏睡,夜已经渐渐残退。再次登高坐下,清晰地看见湖山的景色。清爽的气息汇聚成冰雪,纯净的心灵孕育着羽翰。恍若御风而行,因此游走在广寒仙境。来到了天池之畔,沐浴在飞仙仪式之中。
诗意和赏析:这首诗描绘了一个美丽的月夜景象,以及诗人在此时的心境和情感。诗人首先赞美了这是他平生所见最美的月亮,暗示了他对美的敏感和追求。接着,诗人以冷静客观的描述方式,描绘了月夜的景色和氛围,如长风送荡漾的水波、浩露团团、光彩可食、星辰敛芒角、河汉收波澜等,表现出富有动感的场景。诗人通过描写自然景观来突显夜晚的宁静和美好,如六合静皎皎、万木凉珊珊。整首诗尽管描绘了宏大而壮丽的景象,但是没有失去平实的感觉,展现了诗人平和纯真的心态。诗的最后,诗人表达了自己对于这美丽夜晚的珍惜和向往,满怀向往地想要探秘广寒仙境,沐浴在飞仙的仪式之中。
该诗通过对自然景物的描绘和细腻的情感表达,展示了诗人对美的敏感和追求,以及对自然的热爱和向往。同时,诗中也融入了浓厚的意境,给人以心旷神怡之感。
yuè yè
月夜
píng shēng zuì hǎo yuè, kuàng cǐ qiū yè lán.
平生最好月,况此秋夜阑。
cháng fēng sòng dàng yàng, hào lù kuàng tuán tuán.
长风送荡漾,浩露况团团。
yǎng tóu shì xū kōng, guāng cǎi rú kě cān.
仰头视虚空,光彩如可餐。
xīng chén liǎn máng jiǎo, hé hàn shōu bō lán.
星辰敛芒角,河汉收波澜。
gèng wú wēi yún yì, guà cǐ bái yù pán.
更无微云翳,挂此白玉盘。
liù hé jìng jiǎo jiǎo, wàn mù liáng shān shān.
六合静皎皎,万木凉珊珊。
wèi ěr fèi hūn wò, péi huí gēng lòu cán.
为尔废昏卧,裴回更漏残。
gèng dēng gāo chù zuò, lì lì jiàn hú shān.
更登高处坐,历历见湖山。
shuǎng qì jí bīng xuě, qīng xīn shēng yǔ hàn.
爽气集冰雪,清心生羽翰。
biàn yù yù líng rán, yīn zhī yóu guǎng hán.
便欲御泠然,因之游广寒。
yī lín tiān chí shuǐ, mù yù suí fēi xiān.
一临天池水,沐浴随飞仙。
拼音:péi huí gēng lòu cán
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十四寒