《雨窗独酌》是明代张掞创作的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
准备过了阳回的气候,而现在却又陷入了困境难以平息。一个春天九十天阴雨,百里之间桑麻艰苦战争。清晨镜中映出花容已尽,午后窗前的梦与鹤一同凝成。我在雨中洗净酒杯,独自饮酒于幽静的竹林之外,又何妨再倒一杯,更加洗净忧愁。
诗意:
这首诗词描绘了作者在困境中的心境和情感。诗人首先描述了阳回之后的气候转变,由一度的繁荣转为抑塞不畅,暗示了社会和政治的困境。接着,诗人以春天的阴雨来象征百姓的艰苦与战争,抒发了对人民疾苦的关怀之情。在诗的后半部分,诗人以自身的经历展开叙述,表达了对逝去青春与梦想的感慨,同时以洗樽独酌的形象表现出自我解愁的态度,表示即便面临困境,也要以豁达的心态面对。
赏析:
《雨窗独酌》以简练的语言抒发了作者对当时社会困境和个人遭遇的思考和感慨。诗中运用了一些意象和象征手法,如阳回气候的转变、春天的风雨、镜中的花容、窗前的梦与鹤等,这些意象与诗人的情感相结合,增加了诗词的艺术感染力。诗人通过自我倾诉和自我调适的方式,表达了对困境的认知和对未来的积极态度,寄托了对美好生活的向往与追求。
整首诗词以自然景物和个人经历为切入点,通过描绘细腻的意象和表达深刻的情感,展示了明代社会的动荡和人民的苦难。同时,诗人以自己的心境和态度回应了这种困境,呼唤着人们在逆境中坚持积极向上的信念。这首诗词在形式上简洁明快,意境上深沉内敛,给人以思考和共鸣的空间,展示了明代诗人对社会现实的关注和对人生哲理的思索。
yǔ chuāng dú zhuó
雨窗独酌
zhǔn nǐ yáng huí qì hòu gèng, ér jīn yì sāi zhuǎn nán píng.
准拟阳回气候更,而今抑塞转难平。
yī chūn jiǔ shí hún fēng yǔ, bǎi lǐ sāng má kǔ zhàn zhēng.
一春九十浑风雨,百里桑麻苦战争。
xiǎo jìng bìn rú huā jǐn luò, wǔ chuāng mèng yǔ hè tóng chéng.
晓镜鬓如花尽落,午窗梦与鹤同成。
xǐ zūn dú zhuó yōu huáng wài, yì liū hé fáng gèng zhuó yīng.
洗樽独酌幽篁外,挹溜何妨更濯缨。
拼音:xiǎo jìng bìn rú huā jǐn luò
平仄:仄仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十药