李陵别苏武中文译文:汉武喜欢边境的功勋,李陵被提拔为步兵。他转战于单于的领地,与汉军同命运。李陵不想死,心中想着回到汉朝的宫廷。他发誓要回报国家的恩情,不屈服于匈奴。他失去了家庭的荣耀,长时间生活在虎狼之窟。草原上没有春风,所以雪覆盖着匈奴的土地。贫苦和寒冷使人绝望,更何况与苏武分别。他的悲声响彻天地,他握住苏武的手以示决绝。白天对我而言充满忧愁,乌云为我而聚集。我生为汉朝的宫廷臣子,死后成为匈奴土地上的骨灰。万里之遥令人思念,终身期盼南方的明月。
诗意:这首诗描绘了李陵作为汉朝军官与匈奴战斗的艰难经历和心境。他不愿死在匈奴,渴望回到汉朝,但面临着困境和困苦。他表达了对家国的忠诚和对自由的渴望,同时表达了对苏武离别的痛苦和对遥远的故土的思念。
赏析:这首诗通过精练的语言和深情的描写,展现了李陵的坚定和挣扎。诗歌以匈奴与汉朝之间的斗争为背景,揭示了李陵在草原上的艰苦生活和内心的挣扎。作者通过描绘动情的场景和李陵的内心独白,表现了李陵作为一名忠诚的汉朝将士的坚定信仰和对自由的向往。整首诗情感真挚,语言简练,韵律流畅。通过对战争、困境和别离的描写,揭示出人类在遭遇困境时的坚强和不屈的意志。
lǐ líng bié sū wǔ
李陵别苏武
hàn wǔ ài biān gōng, lǐ líng tí bù zú.
汉武爱边功,李陵提步卒。
zhuǎn zhàn chán yú tíng, shēn suí hàn jūn méi.
转战单于庭,身随汉军没。
lǐ líng bù ài sǐ, xīn cún guī hàn quē.
李陵不爱死,心存归汉阙。
shì yù hái guó ēn, bù wéi xiōng nú qū.
誓欲还国恩,不为匈奴屈。
shēn rǔ jiā yǐ wú, zhǎng jū hǔ láng kū.
身辱家已无,长居虎狼窟。
hú tiān wú chūn fēng, lǔ dì duō jī xuě.
胡天无春风,虏地多积雪。
qióng yīn chóu shā rén, kuàng yǔ sū wǔ bié.
穷阴愁杀人,况与苏武别。
fā shēng tiān dì āi, zhí shǒu fèi cháng jué.
发声天地哀,执手肺肠绝。
bái rì wèi wǒ chóu, yīn yún wéi wǒ jié.
白日为我愁,阴云为我结。
shēng wèi hàn gōng chén, sǐ wèi hú dì gǔ.
生为汉宫臣,死为胡地骨。
wàn lǐ zhǎng xiàng sī, zhōng shēn wàng nán yuè.
万里长相思,终身望南月。
拼音:zhí shǒu fèi cháng jué
平仄:平仄仄平平
韵脚:(仄韵) 入声九屑