“聊足慰人心”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   张谓

聊足慰人心”出自唐代张谓的《郡南亭子宴(一作春宴)》, 诗句共5个字。

亭子春城外,朱门向绿林。
柳枝经雨重,松色带烟深。
漉酒迎山客,穿池集水禽。
白云常在眼,聊足慰人心

诗句汉字解释

译文:南郡的亭子上宴会(也有一种说法是春天的宴会),亭子建在城外,朱门朝向绿树丛林。柳枝雨后更加婆娑,松树的颜色伴随着深深的雾气。倒酒迎接山间的客人,水池中聚集了水上的鸟儿。白云时常出现在眼前,让人心情愉悦。

诗意:这首诗描绘了一个亭子上的宴会,以及周围春日的景色。亭子建在城外,环境清幽,朱门面对的是茂密的绿树。柳枝因雨更加婆娑,松树因烟雾而深邃。诗人用漉酒迎接山中的客人、池塘中的水禽来展现宴会的喜庆氛围。最后,诗人称赞眼中常常出现的白云,给人们带来了心灵上的慰藉。

赏析:这首诗描绘了一个春天的宴会场景,通过对自然景色的描绘以及宴会氛围的刻画,展现了春天的喜庆和积极向上的心态。诗中的南郡亭子建在城外,环境清幽,使人感觉宴会处于一种自然与人文的和谐之中。柳枝经过雨水的洗礼,更加婆娑动人,松树烟雾缭绕,给人以神秘的感觉。诗人将山上来客、池塘中的水禽作为宴会的嘉宾,形容宴会热闹喜庆。最后,诗人赞美了眼中常见的白云,表示白云的存在让人心情愉悦。整首诗描绘了一个美好的宴会场景,展示了诗人对春天的赞美和对生活的积极态度。

全诗拼音读音对照参考


jùn nán tíng zi yàn yī zuò chūn yàn
郡南亭子宴(一作春宴)
tíng zi chūn chéng wài, zhū mén xiàng lù lín.
亭子春城外,朱门向绿林。
liǔ zhī jīng yǔ zhòng, sōng sè dài yān shēn.
柳枝经雨重,松色带烟深。
lù jiǔ yíng shān kè, chuān chí jí shuǐ qín.
漉酒迎山客,穿池集水禽。
bái yún cháng zài yǎn, liáo zú wèi rén xīn.
白云常在眼,聊足慰人心。

“聊足慰人心”平仄韵脚


拼音:liáo zú wèi rén xīn
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平十二侵  

网友评论


* “聊足慰人心”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“聊足慰人心”出自张谓的 《郡南亭子宴(一作春宴)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

张谓

张谓(?--777年) 字正言,河内(今河南泌阳县)人,唐代。天宝二年登进士第,乾元中为尚书郎,大历年间潭州刺史,后官至礼部侍郎,三典贡举。其诗辞精意深,讲究格律,诗风清正,多饮宴送别之作。代表作有《早梅》《邵陵作》《送裴侍御归上都》等,其中以《早梅》为最著名,《唐诗三百首》各选本多有辑录。“不知近水花先发,疑是经冬雪未消”,疑白梅作雪,写得很有新意,趣味盎然。诗一卷。