《知非堂夜坐》是元代诗人何中的作品。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
知非堂夜坐,
In the Hall of Knowing One's Limitations, I Sit at Night,
前池荷叶深,
The lotus leaves in the front pond are dense,
微凉坐来爽。
Sitting here, the slight coolness is refreshing.
人归一犬吠,
People have gone home, only a dog barks,
月上百虫响。
The moon rises, and the sounds of countless insects fill the air.
余非洽隐沦,
I am not in harmony with the secluded and fallen world,
隙地成偃仰。
In this narrow space, I feel inclined and desolate.
林端斗柄斜,
At the edge of the woods, the dipper handle is slanted,
抚心独凄怆。
As I touch my heart, I feel lonely and sorrowful.
诗意和赏析:
这首诗描绘了作者在知非堂夜晚独自坐着的情景。诗人通过对环境的描绘,表达了一种寂静、凉爽的氛围。当大家归去,夜幕降临时,只有孤独的犬吠和虫鸣伴随着他。通过这种对环境声音的描写,诗人营造出一种静谧而微妙的氛围。
在这样的环境中,诗人感受到自己与外界的脱节。他意识到自己与洽隐沦世并不相合,感到自己与这个世界格格不入。他所处的环境狭小而局限,身心倾斜,产生了凄凉和忧伤的情感。林间斗柄斜向一边,暗示了作者内心的不平衡和动荡。
整首诗通过对环境的描绘和诗人内心的感受,表达了作者的孤独、忧伤和对世俗的疏离感。这种情感渲染和意境的营造是元代文学的典型特征,体现了元代诗歌对于人生哲理和内心体验的追求。
zhī fēi táng yè zuò
知非堂夜坐
qián chí hé yè shēn, wēi liáng zuò lái shuǎng.
前池荷叶深,微凉坐来爽。
rén guī yī quǎn fèi, yuè shàng bǎi chóng xiǎng.
人归一犬吠,月上百虫响。
yú fēi qià yǐn lún, xì dì chéng yǎn yǎng.
余非洽隐沦,隙地成偃仰。
lín duān dǒu bǐng xié, fǔ xīn dú qī chuàng.
林端斗柄斜,抚心独凄怆。
拼音:yuè shàng bǎi chóng xiǎng
平仄:仄仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十二养