《题高伯昌远游卷》是明代甘瑾创作的一首诗词。以下是我为你提供的中文译文、诗意和赏析:
九月朔方城,
In the ninth month, at the border city,
河流已沍凝。
The river has frozen over.
毡车驰犯雪,
Sleek carriages traverse the snowy path,
乳碗饮兼冰。
Where bowls of milk freeze into ice.
汗血宛西马,
Horses, their sweat like blood, gallop towards the west,
奇毛代北鹰。
Extraordinary eagles replace those from the north.
良材资国用,
Fine talents are assets for the nation's use,
翘首即飞腾。
With high hopes, they soar swiftly.
诗意:
这首诗描绘了明代时期一个秋天的景象。朔方城位于边境,已到了九月,河流已经结冰,大雪纷飞。诗中提到的毡车是一种由毡子制成的车辆,它们快速穿越积雪覆盖的道路。作者还描述了一种奇特的鹰代替了来自北方的普通鹰,而马匹则因奔跑而汗流如血。最后,诗人提到了优秀的人才对国家的重要性,他们的才能能够让国家飞速发展。
赏析:
这首诗通过对自然景观的描绘和对奔驰的车辆、奇特的鹰和优秀人才的描述,展现了明代时期的壮丽景象和国家的繁荣。诗人运用形象生动的语言和意象,使读者能够感受到寒冷的气氛以及文化和军事上的活跃。诗中融入了对自然、动物和人才的赞美,表达了作者对国家繁荣和人才辈出的期盼和向往。整体而言,这首诗词展现了明代时期的特点和价值观,同时也反映了作者对国家兴旺的美好愿景。
tí gāo bó chāng yuǎn yóu juǎn
题高伯昌远游卷
jiǔ yuè shuò fāng chéng, hé liú yǐ hù níng.
九月朔方城,河流已沍凝。
zhān chē chí fàn xuě, rǔ wǎn yǐn jiān bīng.
毡车驰犯雪,乳碗饮兼冰。
hàn xuè wǎn xī mǎ, qí máo dài běi yīng.
汗血宛西马,奇毛代北鹰。
liáng cái zī guó yòng, qiáo shǒu jí fēi téng.
良材资国用,翘首即飞腾。
拼音:jiǔ yuè shuò fāng chéng
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚