《秋日杂诗三首》是明代皇甫涍的作品。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
秋日杂诗三首
居世若浮云,飘忽无定姿。
Living in the world is like floating clouds, constantly shifting without a fixed form.
灭影垂何间,垂彩在一时。
The fading shadow hangs in the middle, while the brilliance lingers for a moment.
诗意:诗人皇甫涍通过描绘秋日的景象,表达了对人生无常和短暂的思考。他比喻人生如同浮云,没有固定的形态,飘忽不定。人的存在就像影子一样转瞬即逝,而辉煌的时刻只能在瞬间停留。
存此岂不怀,长戚信自贻。
Should we not treasure these moments? For long periods of sorrow, I blame myself.
四节更代谢,白日正西驰。
The four seasons change, and the sun sets in the west.
诗意:诗人在此表达了对时光流逝的感慨。他认为人们应该珍惜时间,因为四季更替,白天的阳光也在西方迅速逝去,时间无法停留。
寄身于飙尘,咄嗟复何之。
I send myself into the dust, where will I end up in an instant?
愿逐枋鸟游,不随丰草萎。
I wish to follow the birds and roam freely, not withering like the abundant grass.
揽衣步列星,极目散所思。
I gather my robes and walk among the stars, casting my thoughts far and wide.
睆彼遥汉间,会合恒有期。
Looking towards the distant Milky Way, there will always be a time for reunion.
诗意:这几句表达了诗人对自由和追求的渴望。他愿意放下一切束缚,像风一样自由飞翔,不随着丰草的凋零而消逝。他希望能够达到超脱的境界,揽衣步走在星空之间,思绪广阔。最后,他表达了对未来与亲人的重逢的希望,认为相聚的时刻终将到来。
营营非物化,琴歌为我仪。
Engaged in the intangible, the music of the zither becomes my ritual.
诗意:最后两句表达了诗人对超越物质世界和追求艺术的态度。他认为真正的意义不在于物质,而是在于追求内心的宁静和美感。他将琴歌比作自己的仪式,通过音乐来表达自己的情感和思想。
这首诗词通过对秋日景象的描绘,抒发了诗人对人生短暂和无常的思考,以及对自由、艺术和相聚的向往。同时,诗人运用形象的语言和比喻手法,使诗词充满了意境和感染力。
qiū rì zá shī sān shǒu
秋日杂诗三首
jū shì ruò fú yún, piāo hū wú dìng zī.
居世若浮云,飘忽无定姿。
miè yǐng chuí hé jiān, chuí cǎi zài yī shí.
灭影垂何间,垂彩在一时。
cún cǐ qǐ bù huái, zhǎng qī xìn zì yí.
存此岂不怀,长戚信自贻。
sì jié gēng dài xiè, bái rì zhèng xī chí.
四节更代谢,白日正西驰。
jì shēn yú biāo chén, duō jiē fù hé zhī.
寄身于飙尘,咄嗟复何之。
yuàn zhú fāng niǎo yóu, bù suí fēng cǎo wēi.
愿逐枋鸟游,不随丰草萎。
lǎn yī bù liè xīng, jí mù sàn suǒ sī.
揽衣步列星,极目散所思。
huàn bǐ yáo hàn jiān, huì hé héng yǒu qī.
睆彼遥汉间,会合恒有期。
yíng yíng fēi wù huà, qín gē wèi wǒ yí.
营营非物化,琴歌为我仪。
拼音:zhǎng qī xìn zì yí
平仄:仄平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平四支