“何处凄凉可泪垂”的意思及全诗出处和翻译赏析

何处凄凉可泪垂”出自明代黄克晦的《送范卿后马上值雨作》, 诗句共7个字,诗句拼音为:hé chǔ qī liáng kě lèi chuí,诗句平仄:平仄平平仄仄平。

全诗阅读

天涯双鬓易成丝,何处凄凉可泪垂
花下一樽相送后,雨中匹马独归时。
逐臣离恨迷芳草,滞客愁心挂柳枝。
明发西山风日好,道房禅榻与谁期。


诗词类型:

《送范卿后马上值雨作》黄克晦 翻译、赏析和诗意


诗词:《送范卿后马上值雨作》
朝代:明代
作者:黄克晦

天涯双鬓易成丝,
何处凄凉可泪垂。
花下一樽相送后,
雨中匹马独归时。

逐臣离恨迷芳草,
滞客愁心挂柳枝。
明发西山风日好,
道房禅榻与谁期。

《送范卿后马上值雨作》是明代黄克晦的一首诗词,描述了离别时的凄凉和思念之情。让我们逐句来分析这首诗词。

天涯双鬓易成丝,(远离故乡,双鬓变白如丝)
何处凄凉可泪垂。 (思乡之情如此凄凉,让人不禁流泪)
花下一樽相送后,(在花下共饮一杯送别之后)
雨中匹马独归时。 (在雨中独自归家的时候)

逐臣离恨迷芳草,(离去的臣子心中充满离别的恨意,眼前的芳草也变得模糊不清)
滞客愁心挂柳枝。 (滞留的旅客心中忧愁,忧愁如同挂在柳枝上)
明发西山风日好,(明天离开西山,风和日丽)
道房禅榻与谁期。 (不知道与谁共享道房的禅榻)

这首诗词表达了离别时的思乡之情和凄凉感。诗人通过描绘自己离开故乡后的心境,表达了对家乡的思念和对离别的痛苦。双鬓易成丝,形容了他因为离乡远去而年华老去,思乡之情如此凄凉,让人难以抑制眼泪。花下一樽相送后,雨中匹马独归时,描绘了离别时的场景,诗人在雨中独自归家,孤独感倍增。

诗中还描绘了离别带来的痛苦和思念的深度。逐臣离恨迷芳草,滞客愁心挂柳枝,表达了离去的臣子和滞留的旅客内心的痛苦和忧愁。诗人用形象的语言描绘了他们眼前的景物变得模糊不清,心中充满了离别的恨意和忧愁之情。

最后两句诗中,诗人描述了明天离开西山的情景,风和日丽,但他却不知道与谁共享道房的禅榻,表达了他对未来的迷茫和对离别后的未知生活的担忧。

总的来说,《送范卿后马上值雨作》是一首表达离别痛苦和思乡之情的诗词,通过描绘离别时的凄凉景象和内心的痛苦,表达了诗人对家乡的思念和对未知未来的担忧。

《送范卿后马上值雨作》黄克晦 拼音读音参考


sòng fàn qīng hòu mǎ shàng zhí yǔ zuò
送范卿后马上值雨作

tiān yá shuāng bìn yì chéng sī, hé chǔ qī liáng kě lèi chuí.
天涯双鬓易成丝,何处凄凉可泪垂。
huā xià yī zūn xiāng sòng hòu, yǔ zhōng pǐ mǎ dú guī shí.
花下一樽相送后,雨中匹马独归时。
zhú chén lí hèn mí fāng cǎo, zhì kè chóu xīn guà liǔ zhī.
逐臣离恨迷芳草,滞客愁心挂柳枝。
míng fā xī shān fēng rì hǎo, dào fáng chán tà yǔ shuí qī.
明发西山风日好,道房禅榻与谁期。

“何处凄凉可泪垂”平仄韵脚


拼音:hé chǔ qī liáng kě lèi chuí

平仄:平仄平平仄仄平

韵脚:(平韵) 上平四支  

网友评论