《幽居五首》是明代诗人金大舆创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
幽居五首
凉风歌蟋蟀,秋日赋闲居。
Gently breeze sings with the crickets, autumn days in a leisurely abode.
酌醴愁心薄,谈空俗累虚。
Drinking wine, my worried heart lightens, discussing empty matters, worldly affairs seem trivial.
果悬随鸟啄,诗罢命儿书。
Fruit hangs, pecked by birds, after finishing a poem, I entrust my child to study.
何必颜渊氏,当年独晏如。
Why compare to the likes of Yan and Yuan? I, alone, remain content as in the past.
诗词的中文译文:
幽居五首
凉风轻轻吹拂,蟋蟀欢唱和鸣,秋日里赋予闲逸的居所。
品饮美酒,心中的忧愁渐渐消散,闲谈虚无的世俗事物似乎变得微不足道。
果实悬挂,随着鸟儿的啄食而摇摆,写完一首诗之后,我将使命交托给孩子去学习。
何必与颜渊、伯牙相比,当年的我独自宁静如故。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了诗人金大舆的幽居生活和内心状态。诗人把自己的居所形容为凉风吹拂下蟋蟀欢唱的地方,表达了他在宁静的环境中度过秋日的闲逸生活。
诗人饮酒,借酒消愁,使心中的忧愁逐渐消散。他觉得谈论世俗的事物只是虚无的累赘,让他感到厌烦。
在诗的最后两句中,诗人提到了果实被鸟儿啄食的情景,象征着时间的流逝和诗人创作的结束。诗人将自己的使命交托给孩子,让他们继续学习。
最后两句表达了诗人对自己的评价。他说自己无需与古代的贤者颜渊、伯牙相比,因为他觉得自己宁静满足,与当年并无二致。
整首诗词通过描绘诗人幽居生活和内心情感,表达了对世俗的厌倦和对宁静自在生活的向往。诗人将自己的心情和思考融入到诗中,表达了对自我价值和生活态度的思考和肯定。
yōu jū wǔ shǒu
幽居五首
liáng fēng gē xī shuài, qiū rì fù xián jū.
凉风歌蟋蟀,秋日赋闲居。
zhuó lǐ chóu xīn báo, tán kōng sú lèi xū.
酌醴愁心薄,谈空俗累虚。
guǒ xuán suí niǎo zhuó, shī bà mìng ér shū.
果悬随鸟啄,诗罢命儿书。
hé bì yán yuān shì, dāng nián dú yàn rú.
何必颜渊氏,当年独晏如。
拼音:zhuó lǐ chóu xīn báo
平仄:平仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声十药