《挽山云都督》是一首作者未知的诗词,作者名为李龄。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
挽山云都督
When the Cloud Commander passed away
当年匹马剪天骄,南靖诸蛮翊圣朝。
In the past, he rode his horse, cutting through the heavens, and assisted the saintly dynasty by subduing the Southern tribes.
这首诗词描述了一位名叫云都督的人物的离世,具体来说是在当年的一段历史时期中。云都督是一个英勇的将领,他骑着马匹,勇敢地征服了南方的蛮族,为圣朝立下了赫赫战功。
灞上共传周太尉,军中惟数霍嫖姚。
His name was known throughout Bashang, a trusted general of the Zhou Dynasty, and among the army, only a few could match his achievements.
云都督的名声远扬,甚至在灞上也有人传颂他的事迹。他是周朝的太尉,拥有至高无上的威望。在整个军中,只有少数人能与他的功绩相媲美,其中包括霍嫖和姚。
辕门角断秋凄切,玉帐香销夜寂寥。
As autumn arrives, the horn at the city gate breaks with a mournful sound, and the fragrance in the jade tent dissipates in the lonely night.
秋天的来临,辕门的角儿断裂,发出凄切的声音。玉帐中的香气消散于寂寥的夜晚。
遥望龙江遗庙下,满庭落叶雨萧萧。
Looking into the distance, the temples by the Long River are in ruins, and the courtyard is filled with falling leaves, accompanied by the sound of a desolate rain.
远望着龙江上的庙宇,它们已经荒废破败。满院子的落叶随着凄凉的雨声纷纷飘落。
这首诗词通过描绘云都督的英勇事迹、灞上的传闻以及诗人对云都督去世的悼念之情,传递了一种凄凉和寂寥的氛围。它表达了作者对逝去英雄的敬意和对时光流转、事物更替的感慨。通过对景物的描绘,诗人创造了一种萧瑟的氛围,使读者感受到岁月的流转和人事的无常。整首诗以悼念和哀思为主题,通过诗人的感叹和抒发,表达了对时光流逝和英雄逝去的思考和敬意。
wǎn shān yún dū du
挽山云都督
dāng nián pǐ mǎ jiǎn tiān jiāo, nán jìng zhū mán yì shèng cháo.
当年匹马剪天骄,南靖诸蛮翊圣朝。
bà shàng gòng chuán zhōu tài wèi, jūn zhōng wéi shù huò piáo yáo.
灞上共传周太尉,军中惟数霍嫖姚。
yuán mén jiǎo duàn qiū qī qiè, yù zhàng xiāng xiāo yè jì liáo.
辕门角断秋凄切,玉帐香销夜寂寥。
yáo wàng lóng jiāng yí miào xià, mǎn tíng luò yè yǔ xiāo xiāo.
遥望龙江遗庙下,满庭落叶雨萧萧。
拼音:mǎn tíng luò yè yǔ xiāo xiāo
平仄:仄平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平二萧