“雾湿提壶催祖道”的意思及全诗出处和翻译赏析

雾湿提壶催祖道”出自明代廖孔说的《雨中送春二首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:wù shī tí hú cuī zǔ dào,诗句平仄:仄平平平平仄仄。

全诗阅读

迢遥烟驿欲何之,地角天涯总别离。
雾湿提壶催祖道,烟寒杜宇促归期。
徘徊柳岸秋千处,惆怅兰香祓禊时。
此约再来须隔岁,潘郎那不鬓如丝。
¤


诗词类型:

《雨中送春二首》廖孔说 翻译、赏析和诗意


《雨中送春二首》是明代廖孔说创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

译文:
雨中送来春意两首,烟雾笼罩驿站何处?地角天涯总是别离。雨雾湿润着手持酒壶,催促祭祖的道路。寒冷的雾气中,杜宇急切地催促着归期。我徘徊在垂柳婆娑的岸边,回忆起那个秋千荡漾的地方。我感到忧郁,因为我无法再闻到兰香祓禊的时光。我与你约定,再次相聚需要隔上一整年,但这样的等待,我是否比潘郎的鬓发还要丝丝白?

诗意:
这首诗词描述了在雨中送春的情景,表达了离别和期待再相聚的心情。诗人触景生情,感叹地球的边角处总是别离,而雨中的驿站更加显得遥远。雨雾的阻碍使得祭祖的道路变得困难,而杜宇急切地催促着主人的归期,表达了诗人急切相聚的心情。最后,诗人回忆起昔日欢聚的地方,却感到惆怅,因为兰香祓禊的时光已经难以再现。诗人与约定的人相聚需要等待一年的时间,他自问这等待是否比潘郎的鬓发还要白了。

赏析:
《雨中送春二首》以简洁而深沉的语言描绘了离别与期待的情感。诗人通过雨中送春的场景,表达了诗人对离别的痛苦和对相聚的渴望。诗中的雨雾和寒冷气氛营造了一种凄凉的意境,同时也增强了诗人内心的忧郁情绪。另外,诗中的潘郎比喻表达了诗人对时间的焦虑和对等待的无奈,他的白发似乎比等待的时间还要长久。整首诗词情感饱满,意境深远,给人以思索离别和时间的感慨,展现了明代诗人独特的表达风格。

《雨中送春二首》廖孔说 拼音读音参考


yǔ zhōng sòng chūn èr shǒu
雨中送春二首

tiáo yáo yān yì yù hé zhī, dì jiǎo tiān yá zǒng bié lí.
迢遥烟驿欲何之,地角天涯总别离。
wù shī tí hú cuī zǔ dào, yān hán dù yǔ cù guī qī.
雾湿提壶催祖道,烟寒杜宇促归期。
pái huái liǔ àn qiū qiān chù, chóu chàng lán xiāng fú xì shí.
徘徊柳岸秋千处,惆怅兰香祓禊时。
cǐ yuē zài lái xū gé suì, pān láng nà bù bìn rú sī.
此约再来须隔岁,潘郎那不鬓如丝。
¤

“雾湿提壶催祖道”平仄韵脚


拼音:wù shī tí hú cuī zǔ dào

平仄:仄平平平平仄仄

韵脚:(仄韵) 上声十九皓  

网友评论