“楚王犹自惑”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   岑参

楚王犹自惑”出自唐代岑参的《送崔全被放归都觐省》, 诗句共5个字。

夫子不自衍,世人知者稀,来倾阮氏酒,去著老莱衣。
渭北草新出,关东花欲飞,楚王犹自惑,片玉且将归。

诗句汉字解释

送崔全被放归都觐省鉴赏

  夫子不自炫,世人知者稀,来倾阮氏酒,去著老莱衣——夫子:指崔全。自炫:自我夸耀以求仕进。阮氏酒:西晋阮籍避祸全身,远离司马氏政权,以嗜酒为由,求为步兵校尉,终日酩酊,遗落世情。此处指崔全不以干君、谄媚官宦为务,故而被放。老莱衣:指春秋时的隐者老莱子。老莱子行年五十,父母犹存,着五彩斑斓衣以娱双亲。后常以“老莱衣”表示孝养父母至老不衰,见《初学记》卷十七《孝悌篇》。此处暗合诗题“觐省”意。此四句写崔全因其洁身自好,不务谄媚,不矜夸以干人君,故而知音者少,名声不外达。虽微官暂寄,然遗落世情,终被再放归省。诗人表达对崔全人格的赞赏,也对其不被重用表示同情和惋惜。

  渭北草新出,关东花欲飞,楚王犹自惑,片玉且将归——渭北:指渭水流域,在陕西一带,渭水流经长安。关东:函谷关以东地区。此处指崔全回归的洛阳。楚千旬:用《韩非子》卷四《和氏》典。将:持。此处用楚王自惑喻崔全不得君臣遇合。片玉将归:喻崔全为怀瑾握瑜之才而不得重用,被放回乡。此四句写长安春草新发季,东都洛阳也值繁花烂漫时。诗人想象崔全将去的洛阳,以春之盎然生意抚慰友人远行被放的孤寂苦闷。结句用典故暗喻友人的磊落胸襟、良玉之器不得重用,如璞玉之真价难以被人赏识。

  首二句作者以慧眼独识英才为好友叹息。出笔即开门见山,诗人义愤填膺、仗义伸屈之情溢于言表。五、六句以写景点示季节,用语平淡中有新奇,自然中有新巧,已现岑参后期追求“语奇体峻,意亦造奇”(殷瑶《河岳英灵集》)的诗歌艺术风格之端倪。诗中典故的运用显得深沉含蓄,耐人咀嚼。

送崔全被放归都觐省创作背景

  《送崔全被放归都觐省》为岑参早期作品,作于开元末年诗人在长安时。

全诗拼音读音对照参考


sòng cuī quán bèi fàng guī dōu jìn shěng
送崔全被放归都觐省
fū zǐ bù zì yǎn, shì rén zhī zhě xī,
夫子不自衍,世人知者稀,
lái qīng ruǎn shì jiǔ, qù zhe lǎo lái yī.
来倾阮氏酒,去著老莱衣。
wèi běi cǎo xīn chū, guān dōng huā yù fēi,
渭北草新出,关东花欲飞,
chǔ wáng yóu zì huò, piàn yù qiě jiāng guī.
楚王犹自惑,片玉且将归。

“楚王犹自惑”平仄韵脚


拼音:chǔ wáng yóu zì huò
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十三职  

网友评论


* “楚王犹自惑”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“楚王犹自惑”出自岑参的 《送崔全被放归都觐省》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

岑参简介

岑参

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。