《思亲行寄弟子通》是明代刘睿的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
今年八月来作客,
出门倏忽日已百。
自从二十走湖海,
零落天涯几岑寂。
这年八月我来到他乡做客,
出门一下子,时间已过去一百天。
从我二十岁离开家乡,
我漂泊在天涯海角,孤独无依。
几岑寂,重悲叹。
亲在高堂望子还,
子在长途衣亦单。
准拟明年作官食君禄,
归来共汝舞袖红斑斓。
多次感叹寂寞的孤独,
亲人在故乡高堂期待着我归来,
而我却在长途旅行中衣衫单薄。
明年准备做官,享受尊荣,
回来时与你共同舞动红色华丽的衣袖。
天目之山去天不盈尺,
使我登之徘徊望乡国。
吁嗟,胡不生羽翼?
吁嗟,胡不生羽翼?
天目山离天空如此之近,
让我登上山巅徘徊眺望故乡。
哀叹啊,为何不能生出翅膀?
叹息啊,为何不能生出翅膀?
诗意和赏析:
这首诗表达了诗人远离家乡漂泊他乡的孤独和思念之情。诗中描绘了诗人今年八月作客他乡,时间过得很快,已经过去一百天。自从二十岁离开家乡以来,他一直在天涯海角流浪,感到孤单寂寞。诗人痛叹亲人在家中期待着他归来,而他身在远方,穿着单薄。他打算明年做官享受荣华富贵,回来时与亲人一起欢庆。然而,他望着天目山,离天空如此之近,却无法飞翔回到故乡。诗人由此发出了叹息,希望能够拥有翅膀,回到故土。
这首诗以简洁明快的语言表达了诗人的思乡之情和对家人的思念。通过描绘诗人漂泊他乡的生活,以及对亲人和故乡的怀念,诗人表达了人在外地的孤独和渴望回归的心情。诗句中的反复叹息和呼喊“胡不生羽翼”使诗人的思念之情更加深刻。整首诗以直抒胸臆的方式表达了诗人内心深处的孤独和思乡之情,给人以深深的感触。
sī qīn xíng jì dì zǐ tōng
思亲行寄弟子通
jīn nián bā yuè lái zuò kè, chū mén shū hū rì yǐ bǎi.
今年八月来作客,出门倏忽日已百。
zì cóng èr shí zǒu hú hǎi, líng luò tiān yá jǐ cén jì.
自从二十走湖海,零落天涯几岑寂。
jǐ cén jì, zhòng bēi tàn.
几岑寂,重悲叹。
qīn zài gāo táng wàng zǐ hái, zi zài cháng tú yī yì dān.
亲在高堂望子还,子在长途衣亦单。
zhǔn nǐ míng nián zuò guān shí jūn lù, guī lái gòng rǔ wǔ xiù hóng bān lán.
准拟明年作官食君禄,归来共汝舞袖红斒斓。
tiān mù zhī shān qù tiān bù yíng chǐ, shǐ wǒ dēng zhī pái huái wàng xiāng guó.
天目之山去天不盈尺,使我登之徘徊望乡国。
xū jiē, hú bù shēng yǔ yì? xū jiē, hú bù shēng yǔ yì?
吁嗟,胡不生羽翼?吁嗟,胡不生羽翼?
拼音:jīn nián bā yuè lái zuò kè
平仄:平平平仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌