翻译
在这塞外苦寒之地,直到三月春半时,梨花才开始绽放。
于是我同寺中的老僧吃完饭,又登上了夫人台。
那清越的歌声令白云停遏,那优美而淡雅的琴韵像清风飒然吹过一般。
我也应该倒骑着马,像山公那样酩酊大醉而归。
注释
⑴因:副词,于是。
⑵更:复再。
⑶云不去:典出《列子·汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢。抚节悲歌,声振林木,响遏行云。”
⑷山公:即晋山简。据《晋书·山简传》载,山简镇守襄阳时,“诸习氏荆土豪族有佳园地,简每出游嬉多之池上,置酒辄醉,名之曰‘高阳池’。时有儿童歌曰:‘山公出何许?往至高阳池。日夕倒载归,酩酊无所知。时时能骑马,倒著白接罗。’”
dēng liáng zhōu yǐn tái sì
登凉州尹台寺
hú dì sān yuè bàn, lí huā jīn shǐ kāi.
胡地三月半,梨花今始开。
yīn cóng lǎo sēng fàn, gèng shàng fū rén tái.
因从老僧饭,更上夫人台。
qīng chàng yún bù qù, dàn xián fēng sà lái.
清唱云不去,弹弦风飒来。
yīng xū yī dào zài, hái shì shān gōng huí.
应须一倒载,还似山公回。
拼音:dàn xián fēng sà lái
平仄:仄平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十灰