送崔子还京翻译及注释
翻译
我骑着马独自从西方那远在天边的地方归来,扬起马鞭急切地赶路,好像是和鸟儿在争先一样。九月时节我在交河北岸给你送别,风雪中题完诗时不觉泪水已经沾满了衣服。
注释
天外:指塞外离家乡远得好像在天外一样。
交河:指河的名字。
争飞:争着和鸟儿飞,比喻急切的心情。
扬鞭只共鸟争飞:一句说明岑参想还京的欣喜急切的心情,扬起马鞭拼命赶路像和鸟儿争先一样。
雪里题诗泪满衣:一是对好友还京离去的不舍,另一更重要的是反映出作者自身仍得滞留异域的苦闷,久戍塞外对家乡的思念之情。
送崔子还京赏析
此诗与《热海行》作于同时,这个崔子是否就是崔侍御也很难说。全诗采用了诗家惯用的对照手法。前二句写崔子获归长安的喜悦,后二句写自身仍得滞留异域的苦闷。这一喜一忧都反映出久戍塞外之人的恋乡心情。由于写喜用“扬鞭只共鸟争飞”,写苦用“雪里题诗泪满衣”,极为形象,渲染非常得力。为人所爱赏。全诗拼音读音对照参考
sòng cuī zi hái jīng
送崔子还京
pǐ mǎ xī cóng tiān wài guī, yáng biān zhǐ gòng niǎo zhēng fēi.
匹马西从天外归,扬鞭只共鸟争飞。
sòng jūn jiǔ yuè jiāo hé běi, xuě lǐ tí shī lèi mǎn yī.
送君九月交河北,雪里题诗泪满衣。
“扬鞭只共鸟争飞”平仄韵脚
拼音:yáng biān zhǐ gòng niǎo zhēng fēi
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微
网友评论
* “扬鞭只共鸟争飞”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“扬鞭只共鸟争飞”出自岑参的 《送崔子还京》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。