《冬夜观树影》是明代诗人邵宝创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
冬夜观树影
The Shadows of Trees on a Winter Night
月树影在地,横斜复横斜。
The moon casts tree shadows on the ground, slanting and intersecting.
谁为水墨画,老笔全无华。
Who paints this ink and wash painting? An old brush devoid of brilliance.
又如春雷动,初惊蛰龙蛇。
It resembles the sound of spring thunder, startling the dormant dragons and snakes.
因之得篆法,锥铁行平沙。
Inspired by this, I acquire the seal script technique, carving on iron as smooth as sand.
海云漾双玕,江风落孤楂。
The sea's clouds ripple like twin pearls, and the river breeze causes solitary hawthorn fruits to fall.
玄冬万景瑀,嘉此独咨嗟。
In the profound winter, myriad scenes shimmer—how delightful, I can't help but sigh.
他宵有繁阴,莫向时人夸。
There are other nights with dense darkness, but do not boast to the people of the present time.
诗词《冬夜观树影》通过描绘冬夜中树影和月光的景象,表达了诗人对自然景观的感慨和对艺术创作的思考。
诗人以简洁的语言描述了树影在地上交错的景象,暗示了生活中错综复杂的事物。他认为自己的诗笔没有华丽的装饰,如同老旧的笔,但他却在这平凡中找到了灵感与启示,得到了篆刻技法的体悟。
诗中的春雷声惊动了沉睡的龙蛇,象征着文学艺术的力量能够唤醒人们内心深处的激情和创造力。这种启迪使得诗人在艺术创作中有了更深的体验,他的篆刻作品如同锥铁刻在平沙一样流畅。
诗人进一步描绘了海云漾动的景象和江风落下的孤楂果实,通过自然景观的描绘,传达了对美的赞美和对自然的感慨。
最后,诗人指出虽然有其他夜晚同样阴暗,但他并不想向当代人夸耀自己的作品。这种谦逊的态度体现了诗人对自然的敬畏和对艺术的真诚追求。
整首诗词以简约的语言表达了诗人对自然、艺术和人生的思考,展示了他对于平凡事物的感悟和对美的敏感。通过对自然景观的描绘和艺术创作的思考,诗人传达了一种深邃的情感和对于存在的独特咨嗟。
全诗拼音读音对照参考
dōng yè guān shù yǐng
冬夜观树影
yuè shù yǐng zài dì, héng xié fù héng xié.
月树影在地,横斜复横斜。
shuí wèi shuǐ mò huà, lǎo bǐ quán wú huá.
谁为水墨画,老笔全无华。
yòu rú chūn léi dòng, chū jīng zhé lóng shé.
又如春雷动,初惊蛰龙蛇。
yīn zhī dé zhuàn fǎ, zhuī tiě xíng píng shā.
因之得篆法,锥铁行平沙。
hǎi yún yàng shuāng gān, jiāng fēng luò gū zhā.
海云漾双玕,江风落孤楂。
xuán dōng wàn jǐng yǔ, jiā cǐ dú zī jiē.
玄冬万景瑀,嘉此独咨嗟。
tā xiāo yǒu fán yīn, mò xiàng shí rén kuā.
他宵有繁阴,莫向时人夸。
“老笔全无华”平仄韵脚
拼音:lǎo bǐ quán wú huá
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 下平六麻 (仄韵) 去声二十二祃
网友评论