“断雁迷寒渚”的意思及全诗出处和翻译赏析

断雁迷寒渚”出自明代盛鸣世的《沈水部官署》, 诗句共5个字,诗句拼音为:duàn yàn mí hán zhǔ,诗句平仄:仄仄平平仄。

全诗阅读

江水流何急,归心却似之。
已伤为客久,转恨别君时。
断雁迷寒渚,吟猿挂冷枝。
生涯兼物色,何处不堪悲。


诗词类型:

《沈水部官署》盛鸣世 翻译、赏析和诗意


《沈水部官署》是盛鸣世创作的一首明代诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

沈水部官署
江水流何急,归心却似之。
已伤为客久,转恨别君时。
断雁迷寒渚,吟猿挂冷枝。
生涯兼物色,何处不堪悲。

中文译文:
沉沉的江水急流奔腾,仿佛在催促我归心。
作为客居已经太久了,转而憎恨与你分别的时刻。
孤雁迷失在寒冷的水渚,愁思的猿猴挂在冷寂的枝条上。
我在人生的道路上既有欢乐又有追求,但无论身处何处,都无法摆脱悲伤。

诗意:
《沈水部官署》描绘了一位客居他乡的诗人内心的孤独和思乡之情。诗中的江水急流奔腾,反映了时光的匆匆流逝,促使诗人思考自己的归宿。他已经在外地作客很久,对离别的痛苦感到厌恶。孤雁迷失在寒冷的水渚,吟唱的猿猴挂在冷寂的枝条上,象征着诗人内心的孤独和凄凉。诗人感慨生涯中的欢乐与追求,但无论身处何地,都无法摆脱内心的悲伤。

赏析:
这首诗词以简洁、凝练的语言表达了诗人的内心情感。通过江水急流、孤雁和吟唱的猿猴等意象的描绘,诗人表达了自己的思乡之情和对离别的痛苦回忆。诗人在客居他乡的日子里,感叹自己的处境,思念故乡和亲人的心情油然而生。他的生涯中充满了物色和追求,但无论身处何处,内心都无法摆脱悲伤的困扰。整首诗词以简短的文字表达了深沉的情感,给人以思考和共鸣的空间。同时,通过凄凉的意象和抒发的情感,该诗词也展示了明代时期诗人的思乡之情和内心的孤独痛苦,具有一定的时代特色和文化价值。

《沈水部官署》盛鸣世 拼音读音参考


shěn shuǐ bù guān shǔ
沈水部官署

jiāng shuǐ liú hé jí, guī xīn què shì zhī.
江水流何急,归心却似之。
yǐ shāng wèi kè jiǔ, zhuǎn hèn bié jūn shí.
已伤为客久,转恨别君时。
duàn yàn mí hán zhǔ, yín yuán guà lěng zhī.
断雁迷寒渚,吟猿挂冷枝。
shēng yá jiān wù sè, hé chǔ bù kān bēi.
生涯兼物色,何处不堪悲。

“断雁迷寒渚”平仄韵脚


拼音:duàn yàn mí hán zhǔ

平仄:仄仄平平仄

韵脚:(仄韵) 上声六语  

网友评论