“那肯将心托红叶”的意思及全诗出处和翻译赏析

明代   盛彧

那肯将心托红叶”出自明代盛彧的《和春愁曲》, 诗句共7个字。

鹅黄柳枝扑轻雨,袅断新愁千万缕。
菱花倦拂琐窗间,吹得瑶笙杂莺语。
下床不受春风扶,伤春击碎青珊瑚。
香消玉散绣针涩,闲开五色双氍毹。
离恨难禁情未惬,那肯将心托红叶
翠帷深护曲阑花,羞杀东家白蝴蝶。

诗句汉字解释

《和春愁曲》是明代盛彧创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

鹅黄柳枝扑轻雨,
袅断新愁千万缕。
菱花倦拂琐窗间,
吹得瑶笙杂莺语。

下床不受春风扶,
伤春击碎青珊瑚。
香消玉散绣针涩,
闲开五色双氍毹。

离恨难禁情未惬,
那肯将心托红叶。
翠帷深护曲阑花,
羞杀东家白蝴蝶。

中文译文:
鹅黄色的柳枝扑打着轻盈的雨点,
微弱的新愁千缕万缕。
菱花疲倦地拂拭在琐碎的窗间,
吹动着瑶笙和莺鸟的语音。

离开床榻,不受春风扶持,
伤感的春天击碎了青色的珊瑚。
香气消散,玉散落,绣针有些生涩,
闲闲地展开五色的双层毡毯。

难以抑制离别的痛苦,心中的情愫未能得到满足,
又怎么愿意将心事托付给红叶。
翠绿色的帷幕深深地保护着曲阑花,
害羞地将东家的白蝴蝶吓得飞走。

诗意和赏析:
这首诗词表达了作者对春天的思念之情以及内心的愁苦之感。诗中以细腻的描写展现了春天的景象,如鹅黄色的柳枝与轻盈的雨点相互交织,新的忧愁缠绕心头。菱花倦怠地摇曳在琐碎的窗间,微风吹拂时伴随着瑶琴的声音与鸟语声。

作者通过描写一系列春天的细节,表达了自己内心的痛苦和不安。诗中提到下床不受春风扶持,春天伤害了作者的情感,破碎了曾经美好的期望,就像青色的珊瑚被击碎一样。香气消散、玉散落、绣针涩滞,这些形容词带有一种失落和困顿的情绪。

诗的后半部分表达了作者对离别的痛苦和无法舍弃的情感。他无法将内心的真情寄托于红叶,也无法摆脱离别的痛苦,心中的情愫无法得到满足。最后,翠绿色的帷幕深深地保护着曲阑花,而东家的白蝴蝶却因为害羞而飞走,这一对比暗示了作者内心的矛盾与痛苦。

整首诗以细腻的描写展现了作者内心的情感和思绪,通过对春天景象的描绘,表达了离别和痛苦的情感。同时,诗中运用了形象生动的比喻和意象,如瑶笙、莺语、青珊瑚、红叶、白蝴蝶等,增加了诗词的艺术感和意境。

整体而言,这首诗词展现了明代盛彧对春天的思念和内心的痛苦,以及离别和情感无法得到满足的困扰。通过对春天景象的描写和情感的抒发,诗词表达了人们在离别和心灵困顿时所体验到的复杂情感,给读者留下了深刻的印象。

全诗拼音读音对照参考


hé chūn chóu qū
和春愁曲
é huáng liǔ zhī pū qīng yǔ, niǎo duàn xīn chóu qiān wàn lǚ.
鹅黄柳枝扑轻雨,袅断新愁千万缕。
líng huā juàn fú suǒ chuāng jiān, chuī dé yáo shēng zá yīng yǔ.
菱花倦拂琐窗间,吹得瑶笙杂莺语。
xià chuáng bù shòu chūn fēng fú, shāng chūn jī suì qīng shān hú.
下床不受春风扶,伤春击碎青珊瑚。
xiāng xiāo yù sàn xiù zhēn sè, xián kāi wǔ sè shuāng qú shū.
香消玉散绣针涩,闲开五色双氍毹。
lí hèn nán jìn qíng wèi qiè, nà kěn jiāng xīn tuō hóng yè.
离恨难禁情未惬,那肯将心托红叶。
cuì wéi shēn hù qū lán huā, xiū shā dōng jiā bái hú dié.
翠帷深护曲阑花,羞杀东家白蝴蝶。

“那肯将心托红叶”平仄韵脚


拼音:nà kěn jiāng xīn tuō hóng yè
平仄:仄仄平平平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十六叶  

网友评论



* “那肯将心托红叶”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“那肯将心托红叶”出自盛彧的 《和春愁曲》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。