“故来分半宅”的意思及全诗出处和翻译赏析

故来分半宅”出自唐代包佶的《客自江南话过亡友朱司议故宅》, 诗句共5个字,诗句拼音为:gù lái fēn bàn zhái,诗句平仄:仄平平仄平。

全诗阅读

交臂多相共,风流忆此人。
海翻移里巷,书蠹积埃尘。
奉佛栖禅久,辞官上疏频。
故来分半宅,惟是旧交亲。


诗词类型:

《客自江南话过亡友朱司议故宅》包佶 翻译、赏析和诗意


客自江南话过亡友朱司议故宅

交臂多相共,风流忆此人。
海翻移里巷,书蠹积埃尘。
奉佛栖禅久,辞官上疏频。
故来分半宅,惟是旧交亲。

中文译文:客人从江南来,谈论亡友朱司议的故居。
交握臂腕常互相,回忆起他的风姿。
海潮翻涌移动街巷,书毛虫积蓄灰尘。
奉行佛教沉迷禅境已久,辞去官职频繁上书。
因此,回来将房屋分给一半,仅仅是为了怀念旧日的友情。

诗意:这首诗是唐代包佶写的一首寄托思念之情的诗。诗人客从江南,经过去世的朋友朱司议的故居,交臂思量,回忆起他的风采。诗人用生动的描写,描述了故居被海浪翻动、街巷变化,书籍上积满了蛀虫和灰尘,显现出时光流转,事物易变的景象。诗人感叹朱司议多年来专心于佛教修行,频繁上书以自述心迹,辞去官职,而他自己作为朋友,只是怀念旧日的情谊,将朱司议的故居分给了一半。

赏析:这首诗通过描绘朱司议的故居,展现了时光流转、事物易变的情景,表达了诗人对于亡友的深深怀念与敬意。诗人以交臂相握之景,表达了与朱司议的深厚友情。又通过描写海潮翻涌、书籍蠹虫积尘的情景,生动地展现了时光变迁、物事易逝的主题。诗人赞叹朱司议专心佛教修行,不再追求功名利禄,念书写信、修禅多年,表现了朱司议对官职的超然态度和对修行的专注追求。最后,诗人将朱司议的故居分给了一半,表达了对旧日友情的怀念和珍视。整首诗语言简练,意境清新,通过物象描写与感慨交织,表达出深情厚谊与友情的永恒价值。

《客自江南话过亡友朱司议故宅》包佶 拼音读音参考


kè zì jiāng nán huà guò wáng yǒu zhū sī yì gù zhái
客自江南话过亡友朱司议故宅

jiāo bì duō xiāng gòng, fēng liú yì cǐ rén.
交臂多相共,风流忆此人。
hǎi fān yí lǐ xiàng, shū dù jī āi chén.
海翻移里巷,书蠹积埃尘。
fèng fú qī chán jiǔ, cí guān shàng shū pín.
奉佛栖禅久,辞官上疏频。
gù lái fēn bàn zhái, wéi shì jiù jiāo qīn.
故来分半宅,惟是旧交亲。

“故来分半宅”平仄韵脚


拼音:gù lái fēn bàn zhái

平仄:仄平平仄平

韵脚:(仄韵) 入声十一陌  

网友评论