《春游(三首)》是明代吴志淳所作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:
山中兰麝香满林,
In the mountains, the fragrance of orchids and musk fills the forest,
故人清游能远寻。
A dear friend wanders afar with a clear mind.
燕来已觉社日近,
With the arrival of swallows, one feels that the social life is drawing closer,
寒退始知春意深。
Only when the cold retreats do we realize the deep meaning of spring.
山光入眼凝远翠,
The mountain light enters the eyes, creating a distant and emerald scene,
华影到湖生夕阴。
The splendid reflections extend to the lake, casting an evening shadow.
慈云只尺不一去,
The benevolent clouds linger, unwilling to leave completely,
薄暮还家空复吟。
In the twilight, returning home alone, I chant with an empty heart.
诗意和赏析:
这首诗以春天的游览为主题,描绘了春日山中的景色和人们的情感。诗人描述了山中兰花和麝香的芬芳弥漫,表达了春天给大自然带来的美好气息。他提到了一个故人,这位故人以清净的心境远离尘嚣,能够在远方寻找自己的归宿,这也暗示了诗人自己对远方的向往和追寻。
接着,诗人以燕子的归来来象征社交生活的临近,寒天渐渐退去才能真正感受到春天的深意。这里的社日指的是燕子回巢的时间,也代表着人们的社交活动逐渐增多,生活的繁忙和喧嚣。
诗中的山光和华影则描绘了山景和湖泊的景色,山光映入眼帘,使得远处的翠绿山峦凝聚在眼前;华影指的是太阳的光芒投射到湖面上形成的美丽倒影,给人以夕阳下的阴影之美的感觉。这些景色的描绘让读者感受到了春天大自然的生机和美丽。
最后两句中,诗人提到了慈云,形容云彩的轻柔和仁慈,它们缓缓地飘动,不愿离去,给人一种温和、恬静的感觉。薄暮时分,诗人独自归家,心中空虚,但依然吟唱,表达了对春天和远方的眷恋和思念。
总体而言,这首诗通过对春天山中的景色描绘和对内心情感的抒发,表达了诗人对春天的热爱和对远方的向往,同时也反映了人们在烦嚣的社会生活中寻求宁静和内心满足的渴望。
全诗拼音读音对照参考
chūn yóu sān shǒu
春游(三首)
shān zhōng lán shè xiāng mǎn lín, gù rén qīng yóu néng yuǎn xún.
山中兰麝香满林,故人清游能远寻。
yàn lái yǐ jué shè rì jìn, hán tuì shǐ zhī chūn yì shēn.
燕来已觉社日近,寒退始知春意深。
shān guāng rù yǎn níng yuǎn cuì, huá yǐng dào hú shēng xī yīn.
山光入眼凝远翠,华影到湖生夕阴。
cí yún zhǐ chǐ bù yī qù, bó mù huán jiā kōng fù yín.
慈云只尺不一去,薄暮还家空复吟。
¤
“山光入眼凝远翠”平仄韵脚
拼音:shān guāng rù yǎn níng yuǎn cuì
平仄:平平仄仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘
网友评论