“破除孤闷无他计”的意思及全诗出处和翻译赏析

明代   徐笃

破除孤闷无他计”出自明代徐笃的《病起》, 诗句共7个字。

病起茅斋已浃旬,案书狼籍任埋尘。
十年事业空双剑,半世交游复几人。
苔井细阴桐叶坠,荆篱秋雨豆花新。
破除孤闷无他计,再洗渊明漉酒巾。

诗句汉字解释

《病起》是一首明代徐笃创作的诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

病起茅斋已浃旬,
疾病发作,我已经在茅屋中躺了十几天,
The illness has struck, and I have been confined to my thatched cottage for over ten days,

案书狼籍任埋尘。
案头的书籍散乱堆积,随意被尘土掩埋。
Books on the table are in disarray, buried under a layer of dust.

十年事业空双剑,
十年来的事业成果空如手中的双剑,
Ten years of efforts have yielded no results, my accomplishments as futile as a pair of swords,

半世交游复几人。
与我结交的人半辈子来已经寥寥无几。
The friends I have made in my life have dwindled to just a few.

苔井细阴桐叶坠,
院子中的井台上生满了青苔,细细的阴影下桐树叶纷纷飘落,
Moss covers the well platform, casting a delicate shade, while paulownia leaves fall gently.

荆篱秋雨豆花新。
荆棘篱笆上秋雨洗过,豆花依然盛开娇艳。
The autumn rain has refreshed the bramble fence, while the bean flowers bloom vibrantly.

破除孤闷无他计,
我要打破孤寂和沉闷,找寻别的出路,
I must break free from loneliness and boredom, seeking a different path,

再洗渊明漉酒巾。
再次沉醉于清酒中,用酒巾过滤渊明的智慧。
Once again, I immerse myself in the intoxicating wine, using the wine cloth to filter the wisdom of the ancients.

诗意和赏析:
这首诗词描绘了作者病中所感,以及对自己事业与人际关系的反思。作者在疾病中抽象出自己茅斋的景象,茅斋象征了他独处的空间。案头的书籍散乱堆积,反映了他心中的思绪和事业的失败。十年的努力似乎毫无结果,与他结交的朋友也寥寥无几,这让他感到孤独与失落。

然而,诗中也透露出一丝希望和变化的意愿。苔井细阴、桐叶飘落,描述了院子中的景色,暗示着时间的流转和自然的变化,也让人联想到人生的起伏和变迁。荆篱上的秋雨洗净了尘埃,豆花依然娇艳,展现了生命的韧性和生生不息的力量。

最后两句表达了作者要打破孤寂和沉闷的愿望,他决心再次陶醉于美酒之中,希望通过饮酒来洗涤自己的心灵,寻求渊明智慧的启示。

整首诗词以简练的语言,通过描绘作者内心的孤独和对变化的思考,表达了对生活的无奈和对未来的希望。同时,诗中自然景物的描绘也为整首诗词增添了一丝生机和美感。

全诗拼音读音对照参考


bìng qǐ
病起
bìng qǐ máo zhāi yǐ jiā xún, àn shū láng jí rèn mái chén.
病起茅斋已浃旬,案书狼籍任埋尘。
shí nián shì yè kōng shuāng jiàn, bàn shì jiāo yóu fù jǐ rén.
十年事业空双剑,半世交游复几人。
tái jǐng xì yīn tóng yè zhuì, jīng lí qiū yǔ dòu huā xīn.
苔井细阴桐叶坠,荆篱秋雨豆花新。
pò chú gū mèn wú tā jì, zài xǐ yuān míng lù jiǔ jīn.
破除孤闷无他计,再洗渊明漉酒巾。

“破除孤闷无他计”平仄韵脚


拼音:pò chú gū mèn wú tā jì
平仄:仄平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声八霁  

网友评论



* “破除孤闷无他计”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“破除孤闷无他计”出自徐笃的 《病起》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。