送淳甫重往白下
迟迟白下棹,黯黯寒云津。
怨别清江路,相看暮发人。
客行偏冒霰,家在不逢春。
长揖邮亭外,含情柳色新。
译文:
慢慢地划着船离开白下,黯淡的寒云笼罩着岸边。
怨别了清澈的江水之路,相视时,双方的发丝已染上夕阳的颜色。
作为旅客,行程中不得不冒着雪花飞舞,家乡却无法迎来春天。
在邮亭外面,深深地鞠躬致意,嘴角挂着深情,春意盎然的柳树摇曳生姿。
诗意:
这首诗是明代徐繗所作,描绘了一位朋友离开白下的情景,表达了离别时的惆怅和思念之情。诗中以自然景物来烘托离别的情感,表现了诗人对友人离去的不舍之情,同时也抒发了对家乡的思念和对旅途中种种不便的感叹。最后两句以描写春天的柳树来寄托对友人的深情祝福,展现了春意盎然的美好景象。
赏析:
这首诗以简洁的语言描绘了离别的场景,通过自然景物的描写将离别的哀愁和思念之情表现得淋漓尽致。"迟迟白下棹,黯黯寒云津"描绘了离别时的无尽漫长和忧伤,寒云笼罩着孤别的船只,给人一种凄凉的感觉。"怨别清江路,相看暮发人"表达了离别时的怀念和留恋,双方凝视着彼此,发丝被夕阳映红,呈现出别离时的深情。"客行偏冒霰,家在不逢春"描绘了旅途中的辛苦和对家乡的思念,旅客不得不冒着飞舞的雪花前行,而家乡却无法迎来春天的温暖。最后两句"长揖邮亭外,含情柳色新"以描写春天的柳树来表达对友人的美好祝福,希望他旅途顺利,事事如意。整首诗以简洁明了的语言,深情地描绘了离别的心情和对友人的祝福,给人以深刻的印象。
sòng chún fǔ zhòng wǎng bái xià
送淳甫重往白下
chí chí bái xià zhào, àn àn hán yún jīn.
迟迟白下棹,黯黯寒云津。
yuàn bié qīng jiāng lù, xiāng kàn mù fā rén.
怨别清江路,相看暮发人。
kè xíng piān mào sǎn, jiā zài bù féng chūn.
客行偏冒霰,家在不逢春。
cháng yī yóu tíng wài, hán qíng liǔ sè xīn.
长揖邮亭外,含情柳色新。
拼音:yuàn bié qīng jiāng lù
平仄:仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇