《贺九岭晚归》是一首明代的诗词,作者是一雨法师。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
译文:
半月还未升起,空林中叶渐稀。
偶然跟随秋草行,正逢晚云归。
路上沙尘穿透鞋,松树的光影映在衣。
一路转过山峡,已经看到竹门的轩扉。
诗意:
这首诗描绘了归途中的景象,以及作者对自然景色的感悟和思考。诗人在半月未升起的时候,行走在空旷的林中,感觉到树叶渐渐稀落。他偶然间跟随着秋草行走,正好赶上晚云归。在走路的过程中,他的鞋子被沙尘穿透,松树的光影照在他的衣服上。最后,他转过一座山峡,已经看到了竹门的轩扉。
赏析:
这首诗以简洁的语言描绘了作者在归途中所见所感。诗人通过描写自然景色和自己的行走状态,表达了对自然的敏感和对人生的思考。
首先,诗中的半月未出和空林叶稀,表现出秋天已经过去,冬天即将来临的景象。这种季节的变迁给人一种淡淡的离愁之感。
其次,诗人跟随秋草行走,捕捉到了晚云归的时刻。晚云归意味着白天的云彩渐渐散去,天色转暗,夜晚即将降临。这一景象与诗人归途的时刻相呼应,传达出一种归家的渴望和迫不及待的心情。
接着,诗中的沙穿履和松明影照衣,通过描写行走时的细节,增加了诗意的真实感和生动性。沙子穿透鞋子,暗示着行走的辛苦和劳累,而松树的光影照在衣服上,给人一种清新宁静的感觉。
最后,诗人转过山峡,看到了竹门的轩扉。这里象征着归家的目标即将实现,人们对家的温馨和安定的向往。整首诗以描写自然景色为背景,通过景物的变化和细节的描写,表达了作者对归途和家的思考和愿望。
总的来说,这首诗以简洁的语言表达了诗人对归途和家的思考和向往,通过描写自然景色和行走的细节,传达出诗人的心情和感悟。读者可以从中感受到作者对自然和人生的敏感,以及对家的温馨和归属感的追求。
全诗拼音读音对照参考
hè jiǔ lǐng wǎn guī
贺九岭晚归
bàn yuè zú wèi chū, kōng lín yè jiàn xī.
半月足未出,空林叶渐稀。
ǒu suí qiū cǎo qù, biàn chèn wǎn yún guī.
偶随秋草去,便趁晚云归。
lù bī shā chuān lǚ, sōng míng yǐng zhào yī.
路逼沙穿履,松明影照衣。
xíng xíng zhuǎn shān xiá, yǐ jiàn zhú jiān fēi.
行行转山峡,已见竹间扉。
“行行转山峡”平仄韵脚
拼音:xíng xíng zhuǎn shān xiá
平仄:平平仄平平
韵脚:(仄韵) 入声十七洽
网友评论