《泊舟见桃花盛开》是明代张鈇创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
泊舟停靠,眼见桃花盛开。
旅途艰险,杯中的酒空了,愁思更加沉重。
人们随着春燕飞去,而我的心却伴随着夕阳的潮汐回归。
驿站的鼓声响起,蓝色的帆在江上展开,
桥上的灯光照亮了水上的市场。
桃花明艳地绽放在两岸,我惊讶地进入了天台。
诗意:
《泊舟见桃花盛开》通过描绘诗人停靠舟船的情景,表达了作者在旅途中的心境和感受。诗中以舟行江上的景象为背景,通过描绘春天桃花盛开的景象,表达了诗人内心的愁思和对逝去时光的回忆。诗人通过桃花的美丽和灯光的照耀,展示了自然景色与人文景观的交融,以及对美的感知和赞叹。
赏析:
这首诗词以简洁而优美的语言,展现了作者内心的情感和对自然景色的观察。诗人以泊舟停靠为开端,通过眼见桃花盛开的景象,将诗人的心境与自然景色相结合。桃花盛开、春燕飞舞的描绘,表达了春天的美好和生机勃勃的景象。同时,诗人的愁思和回忆也在诗中得到抒发。驿站的鼓声、帆船的展开,以及桥上的灯光,为诗词增添了生动的氛围。最后,诗人惊讶地发现自己置身于桃花盛开的天台,展示了他对美景的赞叹和对自然力量的敬畏。整首诗词以自然景物为背景,融入了人的情感和思考,通过对景的描绘和抒发,传达了作者的感受和思想,使读者能够感受到作者内心的情感和对美的追求。
pō zhōu jiàn táo huā shèng kāi
泊舟见桃花盛开
lǚ kuàng tuō zūn léi, zūn kōng chóu gèng lái.
旅况托尊罍,尊空愁更来。
rén suí chūn yàn qù, xīn yǔ mù cháo huí.
人随春燕去,心与暮潮回。
yì gǔ qīng fān xià, qiáo dēng shuǐ shì kāi.
驿鼓青帆下,桥灯水市开。
táo huā míng liǎng àn, fān yà rù tiān tāi.
桃花明两岸,翻讶入天台。
拼音:rén suí chūn yàn qù
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御