译文:
最近我住在淇河上,四周荒凉只有空旷的树林。不是耕种的时候,闲散多自己随意。只有你知道我,驱马前来寻找。千里之遥突然握手,十年来共同饱受辛劳。共同追求仁义,共同喜悦道的降临。逸思天赋所赐,微薄才能应声沉默。飘然回到故乡,不再问别离的忧伤。南登黎阳渡口,苍茫的寒云笼罩着。桑叶从原野冉冉升起,河水凌驾于深山之下。路途穷尽更加远离,相对对望越发悲伤吟唱。
诗意:
这首诗描绘了两个好友在淇河上告别的情景。诗人高适离开淇河,感叹自己离开了熟悉的环境,但也庆幸自己有朋友的陪伴和理解。诗中表达了友谊的珍贵和别离的伤感。
赏析:
这首诗的情感真挚,描绘了离别时的悲凉和友情之深。诗人首先描述了淇河上的荒凉景象,展现了自己离开故土的孤寂之感。但是,他非常庆幸自己有一位朋友理解自己,尽管离别千里,但依然能相互扶持。诗人抒发了自己对朋友的深厚感情,并表达了对友谊和离别的思考。整首诗用寥寥数语,揭示出人情冷暖和离别的辛酸。
全诗拼音读音对照参考
qí shàng bié liú shào fǔ zi yīng
淇上别刘少府子英
jìn lái zhù qí shàng, xiāo tiáo wéi kōng lín.
近来住淇上,萧条惟空林。
yòu fēi gēng zhòng shí, xián sǎn duō zì rèn.
又非耕种时,闲散多自任。
yī jūn dú zhī wǒ, qū mǎ yù zhāo xún.
伊君独知我,驱马欲招寻。
qiān lǐ hū xié shǒu, shí nián tóng kǔ xīn.
千里忽携手,十年同苦心。
qiú rén jiàn jiāo tài, yú dào xǐ gān lín.
求仁见交态,于道喜甘临。
yì sī nǎi tiān zòng, wēi cái yīng lù chén.
逸思乃天纵,微才应陆沉。
piāo rán guī gù xiāng, bù fù wèn lí jīn.
飘然归故乡,不复问离襟。
nán dēng lí yáng dù, mǎng cāng hán yún yīn.
南登黎阳渡,莽苍寒云阴。
sāng yè yuán shàng qǐ, hé líng shān xià shēn.
桑叶原上起,河凌山下深。
tú qióng gèng yuǎn bié, xiāng duì yì bēi yín.
途穷更远别,相对益悲吟。
“又非耕种时”平仄韵脚
拼音:yòu fēi gēng zhòng shí
平仄:仄平平仄平
韵脚:(平韵) 上平四支
网友评论