《古意》是唐代诗人李白的一首诗词。以下是它的中文译文:
君为女萝草,妾作兔丝花。
轻条不自引,为逐春风斜。
百丈托远松,缠绵成一家。
谁言会面易,各在青山崖。
女萝发馨香,兔丝断人肠。
枝枝相纠结,叶叶竞飘扬。
生子不知根,因谁共芬芳。
中巢双翡翠,上宿紫鸳鸯。
若识二草心,海潮亦可量。
这首诗词表达了作者对爱情的思考和感慨。诗中以女萝草和兔丝花作为比喻,分别代表男女之间的情感关系。
女萝草代表女性,兔丝花代表男性。女萝草轻柔婉转,不主动追求,只随风而动,寓意女性的柔顺和顺从。兔丝花则脆弱纤弱,容易断裂,象征男性的脆弱和易损。两者相互依偎,交织成一家,表达了男女之间的依存和彼此的连系。
诗中提到了青山崖,表示男女双方各自身处在不同的环境和位置,无法轻易相见。女萝草散发着芬芳香气,兔丝花的断裂则令人伤感。枝枝相纠结,叶叶竞飘扬,表达了两者纠结和挣扎的心情。
诗的最后提到了中巢的双翡翠和上宿的紫鸳鸯,这里也是比喻男女之间的情感。如果能够理解两种草的心意,就能够推测海潮的涨落。这里意味着只有当两人能够真正理解对方的内心,才能够预测彼此的情感变化。
整首诗意味深长,表达了诗人对于爱情的思考和对于男女关系的感慨。通过对女萝草和兔丝花的比喻,诗人展现了男女之间的依存和纠结,同时也表达了对于爱情的渴望和对于理解的重要性的思考。这首诗词通过形象的描写和比喻,富有诗意,并引发读者对于爱情和人际关系的思考。
gǔ yì
古意
jūn wèi nǚ luó cǎo, qiè zuò tù sī huā.
君为女萝草,妾作兔丝花。
qīng tiáo bù zì yǐn, wèi zhú chūn fēng xié.
轻条不自引,为逐春风斜。
bǎi zhàng tuō yuǎn sōng, chán mián chéng yī jiā.
百丈托远松,缠绵成一家。
shuí yán huì miàn yì, gè zài qīng shān yá.
谁言会面易,各在青山崖。
nǚ luó fā xīn xiāng, tù sī duàn rén cháng.
女萝发馨香,兔丝断人肠。
zhī zhī xiāng jiū jié, yè yè jìng piāo yáng.
枝枝相纠结,叶叶竞飘扬。
shēng zǐ bù zhī gēn, yīn shuí gòng fēn fāng.
生子不知根,因谁共芬芳。
zhōng cháo shuāng fěi cuì, shàng sù zǐ yuān yāng.
中巢双翡翠,上宿紫鸳鸯。
ruò shí èr cǎo xīn, hǎi cháo yì kě liàng.
若识二草心,海潮亦可量。
拼音:zhōng cháo shuāng fěi cuì
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘