“梦想旧山安在哉”的意思及全诗出处和翻译赏析

唐代   高适

梦想旧山安在哉”出自唐代高适的《封丘作》, 诗句共7个字。

封丘作
我本渔樵孟诸野,一生自是悠悠者。
乍可狂歌草泽中,宁堪作吏风尘下?
只言小邑无所为,公门百事皆有期。
拜迎长官心欲碎,鞭挞黎庶令人悲。
归来向家问妻子,举家尽笑今如此。
生事应须南亩田,世情尽付东流水。
梦想旧山安在哉,为衔君命且迟回。
乃知梅福徒为尔,转忆陶潜归去来。
(版本一)封丘县
我本渔樵孟诸野,一生自是悠悠者。
乍可狂歌草泽中,宁堪作吏风尘下?
只言小邑无所为,公门百事皆有期。
拜迎长官心欲破,鞭挞黎庶令人悲。
悲来向家问妻子,举家尽笑今如此。
生事应须南亩田,世情尽付东流水。
梦想旧山安在哉,为衔君命日迟回。
乃知梅福徒为尔,转忆陶潜归去来。
(版本二)

诗句汉字解释

封丘作翻译及注释

翻译
我本来是在孟渚的野外打渔砍柴的人,一生本是十分悠闲的。
我这样的人只可在草莽之间狂放高歌,哪堪身居卑职,经受尘世扰攘之苦。
只觉得小小城镇没有什么可做的,身在公门却什么事都有期限。
那些下拜迎接大官长上的繁文缛节已经令我心力交瘁,奉命驱策百姓更让我感到悲哀。
回到家中向家人征询意见,全家都苦笑着说,现在竟是这样。
生计还是应该以耕田为主,世事人情都交付给那东流而去的江河之水吧。
我梦中都在想念着的故乡在哪里呢,因为奉了君王之命暂时欲去又未去。
我现在才知道梅福突然数次上书,又想起陶潜曾弃官而去,创作《归去来辞》。

注释
⑴渔樵:打渔砍柴。孟诸:古大泽名,在今河南商丘东北。
⑵悠悠:闲适貌。
⑶乍可:只可。草泽:草野,民间。
⑷宁堪:哪堪。风尘:尘世扰攘。
⑸小邑:小城。
⑹公门:国家机关。期:期限。
⑺碎:一作“破”。
⑻黎庶:黎民百姓。
⑼归:一作“悲”。妻子:妻子与儿女。
⑽举家:全家。
⑾生事:生计。南亩田:泛指田地。
⑿世情:世态人情。
⒀旧山:家山,故乡。
⒁衔:奉。且:一作“日”。迟回:徘徊。
⒂梅福:西汉末隐者。曾任南昌县尉,数次上书言事。后弃家隐遁,传说后来修道成仙而去。
⒃陶潜:即陶渊明,东晋诗人。归去来:指陶渊明赋《归去来兮辞》。

封丘作赏析

  在封建社会方面县吏执行维护社会秩序的职责,另一方面又不可避免的参与压迫百姓。这首诗就写出了诗人任职期间在履行“拜迎官长”“鞭挞黎庶”等奉上欺下活动时内心的痛苦与矛盾,从一个侧面反映了安史之乱前夕阶级矛盾的日益激化。

  开头四句高亢激越,这是压抑已久的感情的迸发。县尉只不过是“从九品”的卑微之职,主管的无非是捕盗贼、察奸宄一类差使。对一个抱负不凡的才志之士来说,是不甘堕落风尘,做个卑微的小吏的。他不由怀念起当年在孟诸(古泽薮名,故址在今河南商丘县东北,这里泛指梁宋一带)“混迹渔樵”、自由自在的生活。“乍可”“宁堪”相对,突出表现了诗人醒悟追悔和愤激不平的心情。不需要烦琐的描绘,一个忧愤满怀的诗人形象便突兀地站立在读者面前了。

  “只言”以下四句,紧接“宁堪作吏风尘下”,加以申述发挥,感情转向深沉,音调亦随之低平。诗人素怀鸿鹄之志:“举头望君门,屈指取公卿,”(《别韦参军》)到封丘作县尉,乃是不得已而俯身降志。当初只以为邑小官闲,哪知道一进公门,便是自投罗网,种种令人厌烦的公事,都有规定的章程和期限,约束人不得自由。更受不了的还有“拜迎长官”“鞭挞黎庶”时的难堪,这对高适是莫大的屈辱,不能不“心欲碎”,“令人悲”。这两句诗可见诗人洁身自爱的操守,也反映了当时政治的腐朽黑暗,对仗工整,情感激烈。

  一腔悲愤实在难以自抑,那就回家向亲人诉说诉说吧。不料妻室儿女竟都不当一回事,反而责怪自己有什么值得大惊小怪的。自己严肃认真的态度倒反成了笑料,这更可悲。家人的“笑”,正反衬出诗人的迂阔真率,不谙世事。既然如此,只好弃此微官,遂我初服:“生事应须南亩田,世情尽付东流水”,还是抛弃世情,归隐躬耕去吧。然而,眼前还是思归而不得归:梦魂萦绕的旧山不可得见;受命为官,一时又还交卸不了。没有圣明的君主在位,一个小小的县尉不可能有什么作为。汉代的南昌尉梅福,竭诚效忠,屡次上书,结果还是徒劳,左思右念,倒又想起欣然而赋《归去来兮辞》的陶渊明了。

  殷璠在《河岳英灵集》里评高适的诗:“多胸臆语,兼有气骨”。也就是诗的情意真挚,并且气势充沛,造语挺拔。此诗很能体现这个特点。全诗运用质朴自然、毫无矫饰的语言,扣紧出仕后理想与现实的矛盾,称心而言,一气贯注,肝胆照人,正是这诗感动读者的力量所在。全诗四段,不堪作吏是全篇的主意。开头四句,从高处落笔,自叙本来面目,说明不堪作吏的原由,愤慨之情溢于言表。第二段从客观现实申述不堪作吏的实情,与第一段形成强烈的对照,感情转为沉痛压抑。第三段拓展第二段的内容,表明摆脱这种不堪,提出弃官归隐的愿望。第四段就第三段的意思急转急收,因一时不能摆脱作吏的客观碍难,也就更加向往归隐,与第一段遥遥照应。结构严整而又有波澜起伏,感情奔泻而又有旋跌宕之姿。

  此外,这首诗结尾含蓄,扩大了诗歌的容量。诗以“乃知梅福徒为尔,转忆陶潜归去来”结束,既能使人想到西汉末年和东晋时期政治的腐败、社会的黑暗,从而与现实紧密相联系,又能令人想到梅、陶人格的高洁;既有历史的广度,又有现实的深度;耐人寻味。

  在句法上,全篇每段四句的一二句为散行,三四句是对偶。如此交互为用,经纬成文,既流动,又凝重;四段连结,造成反复回环的旋律。对偶的一联中,不仅字面对仗工整,而且都是一句一意或一句一事,没有意思重复的合掌,显得整饬精炼;更因虚词的承接照应,诗意联贯而下,语势生动自然,成为很好的流水对,读来便觉气势流转,绝无板滞之病。全诗每段一韵,依次为:仄声马韵、平声支韵、仄声纸韵、平声灰韵。这样平仄相间,抑扬鲜明,随着诗的感情变化,音韵也起落有势,增加了声调的美感。

封丘作创作背景

  高适出身寒门,年轻时郁郁不得志。贫困潦倒、浪迹草野的生涯,曾使他对民间的疾苦有了深刻了解,从而使他对下层劳动人民产生一定的同情心。天宝八载(749年),高适将近五十岁时,才因宋州刺史张九皋的推荐,中“有道科”。中第后,却只得了个封丘县尉的小官,大失所望。《封丘作》一诗就是诗人任封丘县尉时所作,创作时间在天宝九载(750年)秋高适在封丘任上送兵到蓟北至天宝十载(751年)春天返回期间。

全诗拼音读音对照参考


fēng qiū zuò
封丘作
fēng qiū zuò
封丘作
wǒ běn yú qiáo mèng zhū yě, yī shēng zì shì yōu yōu zhě.
我本渔樵孟诸野,一生自是悠悠者。
zhà kě kuáng gē cǎo zé zhōng, níng kān zuò lì fēng chén xià?
乍可狂歌草泽中,宁堪作吏风尘下?
zhǐ yán xiǎo yì wú suǒ wéi, gōng mén bǎi shì jiē yǒu qī.
只言小邑无所为,公门百事皆有期。
bài yíng zhǎng guān xīn yù suì, biān tà lí shù lìng rén bēi.
拜迎长官心欲碎,鞭挞黎庶令人悲。
guī lái xiàng jiā wèn qī zǐ, jǔ jiā jǐn xiào jīn rú cǐ.
归来向家问妻子,举家尽笑今如此。
shēng shì yīng xū nán mǔ tián, shì qíng jìn fù dōng liú shuǐ.
生事应须南亩田,世情尽付东流水。
mèng xiǎng jiù shān ān zài zāi, wèi xián jūn mìng qiě chí huí.
梦想旧山安在哉,为衔君命且迟回。
nǎi zhī méi fú tú wèi ěr, zhuǎn yì táo qián guī qù lái.
乃知梅福徒为尔,转忆陶潜归去来。
bǎn běn yī fēng qiū xiàn
(版本一)封丘县
wǒ běn yú qiáo mèng zhū yě, yī shēng zì shì yōu yōu zhě.
我本渔樵孟诸野,一生自是悠悠者。
zhà kě kuáng gē cǎo zé zhōng, níng kān zuò lì fēng chén xià?
乍可狂歌草泽中,宁堪作吏风尘下?
zhǐ yán xiǎo yì wú suǒ wéi, gōng mén bǎi shì jiē yǒu qī.
只言小邑无所为,公门百事皆有期。
bài yíng zhǎng guān xīn yù pò, biān tà lí shù lìng rén bēi.
拜迎长官心欲破,鞭挞黎庶令人悲。
bēi lái xiàng jiā wèn qī zǐ, jǔ jiā jǐn xiào jīn rú cǐ.
悲来向家问妻子,举家尽笑今如此。
shēng shì yīng xū nán mǔ tián, shì qíng jìn fù dōng liú shuǐ.
生事应须南亩田,世情尽付东流水。
mèng xiǎng jiù shān ān zài zāi, wèi xián jūn mìng rì chí huí.
梦想旧山安在哉,为衔君命日迟回。
nǎi zhī méi fú tú wèi ěr, zhuǎn yì táo qián guī qù lái.
乃知梅福徒为尔,转忆陶潜归去来。
bǎn běn èr
(版本二)

“梦想旧山安在哉”平仄韵脚


拼音:mèng xiǎng jiù shān ān zài zāi
平仄:仄仄仄平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十灰  (仄韵) 入声五物  

网友评论


* “梦想旧山安在哉”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“梦想旧山安在哉”出自高适的 《封丘作》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

高适简介

高适

高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称“高常侍”。 作品收录于《高常侍集》。高适与岑参并称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。